钱玲珠(台湾辅大神学院礼仪研究中心主任、教授):在台湾地区有的用香有的不用香。提炉是在四世纪时从罗马宫廷引入的,因此也在罗马礼中出现,后来变成教会的一个传统。
钱玲珠教授:因为跟普世教会数十年的隔离,1991或1992年秋天,大陆主教团才开了一个会议,决定要用中文弥撒经书。1989年,当时的罗国辉神父等都在上海佘山教书,他们在那边做了第一台中文弥撒。
感谢圣座驻波兰时任大使ArchbishopCelestinoMigliore总主教的理解关注,从中推动版权转让以及协调明智处理两三个敏感词汇;感谢该书在香港的督印人及译者的神师张默石神父的祈祷支持;感谢上海教友朱佩玲女士的热心推介
比如今年,希望之光的负责人牛晓平神父和黄书玲修女与一些女修会合作,邀请一些专家学者、艾滋病毒携带者分别在邢台、邯郸(永年和大明)、沧州、唐山等地举办了5次培训讲座。
于是,我也找来了台湾中文系的钱玲珠老师来校顺中文,并请当时佘山修院来自各地的一些修士和神长校阅全本,以求通达,事又如此成了。从1993年到1995年出版了甲乙丙年主日弥撒经文(上海版)。
后来,金主教先后为上海的陶倍玲、陈尚芳、朱亚纳;北京的王金凤、马丽、沃野等知识分子教友在菲律宾、爱尔兰、英国、比利时和美国争取奖学金,陆续将其送到不同国家留学深造,为地方教会培养人才。
据中国中心范雅玲小姐(Ms.KatharinaFeith)介绍,在关心中国教会的众多欧洲朋友、修会团体、地方教会及教会当局(传信部)的支持下,中国留欧神父、修士、修女、教友“暑期课程及退省”活动先后轮流在瑞士
他有个没有出嫁的女儿生得聪明玲琍,玉洁冰清,父母爱她如掌上明珠,总是带在身旁。此次吴守备任职届满,还朝复命,带着家眷,停舟泊岸于淮安的一个港口观测风向。
河南女教友吴玲花的孩子中学毕业后即将赴外省打工,作为家长的她有着非常多的担心。随着市场经济的持续发展,城市化进程不断加快,大量的人口由农村涌向城市务工。
陕西三原宗可玲:我在堂区发“信德”将近20年,每当收到“信德”后,我会在报角写上姓,教友就按照名字去拿取,一点也不乱。