1848年(清道光二十八年),在澳门读神学及拉丁文的三位修生回浙江,继续在嘉兴与硖石车辐浜肄业,后移定海。
枢机们在全程以拉丁文进行的典礼中,领受了枢机红色方帽和枢机权戒。以下是新枢机的简历:1.伯多禄·帕罗林(PietroParolin)枢机,圣座国务卿:1986年起为圣座从事外交工作。
基督宗教在其文化传统中习惯用拉丁文Deus或英文God以及中文的上主、天主、上帝等民族语言来表达对自有者的尊称。正因为天主是自有者,耶稣才会声称:我实实在在告诉你们:在亚巴郎出现以前,我就有。
碑上刻着“耶稣会士利公之墓”,一边还有拉丁文,碑铭周围环绕着玫瑰花,墓碑的顶端呈拱形,有一个龙纹缠绕的十字架。墓碑后面,利玛窦的坟茔呈棺形,由青砖搭就。墓碑、坟茔中西合璧,和谐自然。
李振邦神父著作及作品包括:新礼弥撒合唱曲集(1971年7月),新礼撒用曲简谱(1971年7月),威尔新传(1972年2月),中文简易弥撒曲(1974年3月),弥撒曲集(1975年4月),拉丁文弥撒曲读音释义
第一个合唱的团队是北京北堂圣乐合唱团,这是一个一直按专业水准培训且曾多次参加国际国内演出的老牌合唱团,他们合唱的曲目是拉丁文《圣母谢主曲》和欢呼歌《圣圣圣》。
基本上觉得不是什么问题,因为你也可以用拉丁文做梵二弥撒,也可以用中文做特利腾弥撒,基本上我们可以把它本地化,也可以做不同尝试的。
他给西满取名刻法,后来译成希腊文佩特罗斯,又译为拉丁文伯多禄。这个名字之所以被翻译成别种文字,因为它不仅仅是个名字,而且也是一项委任派遣,是伯多禄以这种方式接受的委任。
他的著作在第九世纪译成拉丁文;到了圣文都拉的时代,即公元十三世纪出现了一种新的传统,激起圣人和他同时代其他神学家的兴趣。”教宗提到两件事特别吸引圣文都拉。首先是伪迪奥尼修斯所宣讲的九品天使。
这些被放置在瓦罐中保存的古卷,大部分以希伯来文写成,也有少数是希腊文、拉丁文或阿兰文。因为死海附近的气候干燥,虽然这些古卷大部分已经难以辨识,但仍有一部分被保留下来并且有800多卷已经被成功复原。