在这里王是动词,表示为王、做王,而王作名词用时读二声。
明朝萬曆年間,天主教正式進入中國,其中有羅明堅、巴范濟和利瑪竇等幾位年輕的傳教士,他們認識到在文化發達的中國傳教需要不同策略,因此他們一到中國就取了中國名字。尤其是利
“天主”二字,是天主教称呼宇宙真主的名词,也就是我们中国人惯称的“至上神”。这个名词始于明朝神宗万历11年,即是公元1583年。原来罗明坚神父,离开广东肇庆时,曾委托一位慕道少年管理祭坛和祭服。
思高译本人子一词偶尔也译作人、子民、人之子、世人、亚当子孙等名词,都是指人、世人之意。
在旧约内,这一名词共出现六次,指喜讯,或指报喜的赏报。这个词在希腊文圣经内均作复数。
教宗向圣座传播部的职员们谈到第三点,就是在描述现实情况时不可忘记名词取代形容词的力量。教宗举例说,“基督徒”这个名词无需加上“真正的”这个形容词。我们应从“形容词的文化转到名词的神学”。
在看、听教会的文章、讲座时不时有些教会惯用的名词、术语被篡用,如伯多禄(彼得)、保禄(保罗)、哥耳哥达(各各他)…,给人感觉不是在看、听天主教的内容。
词性相同,即名词对名词,动词对动词等。如:乾坤遵主命;宇宙循天规。句法相似,上下联在结构上互相对应,主谓对主谓,动宾对动宾等。如:宝血染红普世;神粮布满全球。对联的节奏必须一致。
他邀请觐见他的经济金融专家学者研究出一套现代化的经济理论,使所谓的市场、企业、经济进步这些相关的名词都与社会公益、工作伦理、尊重人性这些名词建立密切的关系。
在耶稣的时代,福音这个名词是罗马帝国皇帝用来指他们所颁布的谕令的,它和谕令的内容不一定有关,那些谕令都被界定为好消息,也就是得救的宣报。