教宗方济各炼灵月前三天的推文
2017-11-04 11:53:27 来源:梵蒂冈电台
11月1日 诸圣节
亲爱的朋友们,世界需要圣人,而我们全都蒙召成圣,无一例外。你们不要害怕!
Cari amici, il mondo ha bisogno di santi e tutti noi, senza eccezioni, siamo chiamati alla santità. Non temete!
Dear friends, the world needs saints and we are all called to holiness without exception. Don’t be afraid!
Cari amici, terrarum orbi opus est sanctis nobisque et nos omnes, nullo excepto, ad sanctitatem vocamur. Nolite timere!
11月2日 追思已亡节
死亡奥秘当前我们是何等渺小无助。然而,在那一刻,如果我们内心保住信德的火苗,却又是何等恩宠有加!
Siamo piccoli e indifesi davanti al mistero della morte. Però, che grazia se in quel momento custodiamo nel cuore la fiammella della fede!
We are all small and defenceless before the mystery of death, but what a grace if at that moment we keep in our heart the flame of faith!
Parvuli sumus omnes et coram mortis mysterio inermes. Attamen quae est gratia si illo temporis puncto in corde fidei flammulam servamus!
11月3日
我们祈祷时要有信德的勇气,信赖上主会倾听我们!
Quando si prega ci vuole il coraggio della fede: abbiate fiducia che il Signore ci ascolta!
When we pray, we need to have the courage of faith. Have trust that the Lord hears us!
Cum oratur, fidei animus requiritur: Domino confidite vos audituro.