依循梵蒂冈第二届大公会议的意愿,而制定的现行法则,以及罗马礼教会此后举行弥撒所用的新经书,都证实了教会对至崇高的感恩奥迹所怀有之关切、信仰和不变的爱。
今年十一月廿七日将临期首主日,全球大部分英语地区的天主教会将转用即将出版的罗马弥撒经书新英文译本,但香港教区决定延至明年才正式采用。
教宗本笃十六世有关使用1962年制定的弥撒经书的手谕,在刚颁布一个星期後,印度和巴西教友立刻发出热烈的欢迎。印度主教团主席托波枢机告诉我们,印度教友们了解教宗的手谕基本目的是为了修合。
第九章主教及主教团有权作的适应386.当代依照梵二训令而革新的《罗马弥撒经书》,致力于使所有信友能主动地、有意识及有效地参与感恩庆典(弥撒)。
辅祭员或其他平信徒辅礼人员,将圣体布、圣血布、圣爵、圣盖和《弥撒经书》,放置于祭台上。140.为使信友表示自己参与奉献,更好由他们献上为感恩圣祭用的饼、酒,以及为教会和济贫所需的其他礼品。
[35]亦请参看“礼仪”nn.23,25;保禄六世,《罗马弥撒经书宗座宪令》(MissaleRomanum)。
第七章选择弥撒及其经文352.(弥撒中的)读经、祷词与歌曲,若能尽量适合参礼者的需要、心灵的准备与能力,则必将增强弥撒圣礼的牧灵效益。这点可透过适当地运用下列各项选择而达致。
况且,感恩(圣体)圣事既是圣事中的圣事,弥撒经书理当为全球的需要,或普世或地方教会的需要,按照信友生活中的各种境遇,提供可用的各类弥撒经文与祷词。
大约200人出席一个研讨会,期间他们了解到新版英译的罗马弥撒书背后的理念。新加坡的天主教徒从九月的第一个周末开始将使用最新翻译的英文弥撒经书小册子。
如礼规有指定的“提示”,主祭可视参礼团体的了解能力,予以适应;然而,主祭该常保存弥撒经书所提供之“提示”的原意,并简明扼要地表达出来。宣讲天主之圣言及给予礼成祝福,也属主祭的职务。