所有的教会大学都很重视英语的教育,在教学中直接用英文授课,所以,一般教会大学的毕业生外语都十分流利。教会大学所发的文凭全来自国外,在社会上有着良好的声誉。
东西方在语言上经常很难就一个精神概念,找到一对意思上完全吻合、彼此能准确对位的词,不过英文里却有一个词与慈悲相当匹配,就是compassion,让人惊讶人类对慈悲普遍的感受程度。
外公得知后,换了一身崭新的黑色长袍,戴上极时髦的拿破仑帽,手握司的克(当时流行语,是英文手杖的发音),尔后大模大样地走进了盐场办公室,他义正词严地与警察长交涉——大概是慑于外公的气势
翻译成中文不难,但要完全按天主教会的意思去翻译并不容易,例如:英文「transformation」(改焕一新,参阅《天主教教理》1795)、「transfiguration」(显圣容)及「transubstantiation
“文革”期间,他被下放劳动,但仍坚持英文学习,他总是利用晚上休息的时间,戴上耳机练习英语听力。因为刻苦地学习,傅主教的文化素养很高,在大家心中一直有着很高的威望。
22其中,参与英文弥撒的外籍教友最多,其次是参与韩语弥撒的韩籍教友,其他还有讲法语、德语、意大利语、西班牙语、菲律宾语和印尼语的教友。
九十年代中期,时任《光启社》社长的丁神父与台北的英文教育机构「长颈鹿美语」联手,在光启社大楼地库的录制室制作英语教学节目,并担任主持。
近代上海最早的英文报纸《字林西报》陈列在最醒目的报架上。这份创刊于1850年8月3日,终刊于1951年3月31日的百年老报,默默承载着洋人眼里的中国历史。
但遗憾的是,我们与英文世界的联系较少,所以欠缺与英语世界出版社的交流。天主仿佛早已俯听了我们的心愿——两位“天使”出现了。
联合国第2758号决议的中文(繁体)和英文全文1968年10月4日,教宗保禄六世为中国又亲自致函联合国秘书长,再度建议和要求联合国承认中华人民共和国,并让其进入联合国。