大殿的十字圣架下方以拉丁文书写“唯一的希望”(Spesunica)。在这希望的标志下,大殿总铎哈维(JamesMichaelHarvey)枢机主持开启圣门仪式。
在这个遗址中,于20世纪50年代出土一具特殊石棺,石棺上用希腊文和拉丁文刻著这位伟大人物卡西奥多罗斯的名字,根据推测,该遗址很可能就是他的长眠之所。(原载:梵蒂冈新闻网)
还有汤若望神父等许许多多的外来传教士,他们带着西方的文明,带着万贯家财,告别故乡,临走时对他们的父母说一声:“天堂再见……”为了救我们中国人的灵魂,他们倾其所有,奉献了自己一生的智慧、精力和心血不说,最后把自己的墓碑都立在了中国这个第二故乡的热土上
从女祭司们在赫拉神庙祭坛前的祭祀舞蹈到最高女祭司向太阳神的求恩诵祷;从采集圣火时无数人屏息默默祝祷到成功取火后女司祭们向神明的谢恩舞蹈;从小男孩取来象征和平的橄榄枝到女祭司放飞的和平鸽;从希腊籍第一名火炬手手举第一枚祥云火炬在现代奥林匹克之父顾拜旦墓碑前的默祷到第一位中国火炬手接过圣火的接力传递
由于不同国籍的信友共聚一堂的机会正日益增加,谨望大家至少能以拉丁文及简单的曲调,一同咏唱「弥撒常用经文」(OrdinariumMissae)的某些部分,特别是信经和天主经[51]。
因此这块碑很有可能是永历朝的皇后的单葬墓碑。因此,安龙教会不仅有着悠远的历史,还有着区别于其他地方教会的显赫。
记得我参与的第一台弥撒是在大队的打谷场,神父做弥撒用拉丁文,我不明其意,在懵懂中感受着信仰。邻村的洞儿沟很有名气,是圣母显过圣迹的地方。
路易因为学不会拉丁文没有被修会接纳,而齐利亚的入会申请被修道院院长拒绝。他们两人於1858年4月在诺曼底的阿朗松相遇,一见锺情。路易从事钟表匠的工作,齐利亚有一间蕾丝饰品店。
利玛窦谈到,古代希腊数学家欧几里得有一本拉丁文著作,名叫《几何原本》,在欧洲影响深远,可惜要译成汉语很难。徐光启说:既然有这样的好书,您如果愿意教我,不管有多么困难,我也要把它翻译成中文。
过去,外国传教士也曾试图在中国教会推行中文礼仪,为此将一些拉丁文的经文译成中文,但是没有形成中国礼仪的本地化。20世纪80年代末期,中国教会开始酝酿进行礼仪改革。