公元1715年,教宗克来孟十一世颁布《自登基之日》(ExIllaDie)通谕,结束了这场关于天主中文译名的争论,在该通谕中特别规定中国天主教从今以后只能以天主二字来称呼至高者:西洋地方称呼天地万物之主用斗斯
先教宗真福若望·保禄二世曾在《救主的使命RedenptorisMissio》通谕中就传教派遣永恒的现实意义指出:期待基督的人仍然众多。
几乎都与一位司铎喜悦地为了天国而献身于他的弟兄所作的见证交织在一起,因为一位司铎的临在和言词能引发探问,进而导致最后的决定(参阅教宗若望保禄二世,《我要给你们牧者Pastoresdabovobis》宗座劝谕,
诚如我在第一篇通谕《天主是爱》(17)中所写道的:「天主以很多方式成为可见的。
保禄二世曾在《救主的使命RedenptorisMissio》通谕中就传教派遣永恒的现实意义指出:期待基督的人仍然众多。
这种喜乐不是来自表面的嬉笑与嬉戏,而是由于我们坚守福音劝谕的生活自然而生出的内在喜乐。
2.出于这种更新的考虑,教宗方济各在他的宗座劝谕《福音的喜乐》中指出一些教理讲授显着的特性,即直接与当今世界的福传相关联。
用古今中外文化的多元性解释圣经内容:从儒、佛、道之经典到古代以色列人的智慧书籍:《德训篇》、《训道篇》及诗歌:《圣咏》;从法国文豪巴尔扎克、德国诗人歌德到黎巴嫩的哲人纪伯伦(KahlilGibran);
他指出上次英国教会在媒体上发表公开信,是要表达他们对《人类的生命》通谕的异议,这是一份关于教会在生育控制的训导。 他说,但这次的信不是为了提出异议,而是全力支持教会训导。
论述整体生态的《愿祢受赞颂》通谕也包含这讯息:大地的美妙与工作的尊严生来就彼此结合。二者并驾齐驱:人若耕种土地,大地就变得美丽。