基督教传播语言的本地化适用方式在我看来是一切传教行动所需推进的首要一步,缺失了这一步,再过五百年,甚至千年,对这国人民传播福音所做的种种努力都将几乎无改进的可能,而这个民族信教人数的增长比例无需预测,还是会微不足道的
但通过实际考察发现,其中的模式套路都离不开手舞足蹈的歌唱、肢体语言、鼓掌高呼等环节。而一些通讯员在报道此类新闻时也常以寓教于乐被圣神感动、教友心灵普遍得以提升收获满满来形容。
源于圣言的平信徒语言是先知的呼喊和爱抚。在没有天主的人群中,任何东西都能成为互相攻击的武器,包括看不见摸不着的言语。平信徒的温和的言语能滋润干枯的心田,安慰忧苦的人,点燃新的希望之火。
在他的致词中,教宗欢迎接代表团并说:我希望圣神的恩典与你同在,也与所有致力于把《圣经》翻译成各种通俗易懂的语言、以及借着现在各种通讯媒体传扬福音的人同在。
藉著祂的降生成人,天主子就这样向我们指出,人得到救恩,是经由爱、接纳,以及尊重我们这卑微的人性而来,我们众人以不同种族、语言和文化的形式享有同一人性,在人类中我们都是弟兄姊妹!
她的语言里表现出了对学校的极大不满。
““在公共生活中,一切都在遭受着去神圣化的危险:人、地、许诺、祈祷、生活的实践、语言、圣书、宗教仪式、宗教的礼仪和象征。我们的社会生活正在变得越来越世俗化。神圣已被删除。宗教生活变得越来越淡化。
最后,教宗用各种语言祝贺复活节快乐。他用中文祝贺说:“复活节快乐!”然后教宗向罗马和全世界颁赐了降福。
更多观影者表示通过观影带来很大的心灵触动,开始学会珍惜和爱,爱始终是人类最伟大的语言。
因马相伯先生的文言文《夫至大》为现代人阅读理解有难度,多年前马来西亚的华人洪澄江神父曾尝试翻译白话文,但由于时代、语言等鸿沟,其译本也存在不尽完善之处。