8.祈祷站的仪式组成部分:致候,开始的劝勉语,宣读福音及诵读《慈悲面容诏书》。
于是,主教就召集他最信任的一些仆人,并用胡安听不懂的卡斯提尔语(Castilian)吩咐他们在胡安离开后,小心查看并跟踪他。于是,他们就小心翼翼地跟踪,不让胡安从他们的视线中消失。
要以弥撒和圣体圣事做自己灵修和福传的支柱,认真学习、领会梵二的要义和真精神:梵二是要完整而纯正地通传道理,毫无更改和贬值(教宗若望二十三语),梵二是要使其丰富的教导与圣传的延续,在教会训导的指引下,能够被接受和实践
最后,我们介绍S.RICCOBENE在锡耶纳外国人大学中国语言及文学2009/2010年度的学位论文《耶稣会士殷铎泽将孔子介绍到欧洲的贡献》。
这是指我们可以注意到某些语言方式在其语调上的改变,它们会以“藐视”的态度去贬低别人,诽谤中伤,更有甚者,以至在谈论重要甚至神圣的事物时,也会对其极端简单化或加以篡改。
至高者天主曾将国家、权威、光荣和尊严赏赐了你的父亲拿步高,由于天主赏赐了他这样大的威权,各民族,各邦国,各异语人民,在他面前无不震惊害怕;他愿意杀的就杀,他愿意升的就升,他愿意贬的就贬。
《震泽长语》里记载了一则唐寅的梦:唐寅(1470.3.6-1524.1.7)字伯虎,明代画家、书法家、诗人。这位唐伯虎可不是民间传说中的《三笑点秋香》里的风流倜傥的唐伯虎。
此时,耶稣会传教士巴多明、张诚和白晋都是精通满文的学者型传教士,对满文进行了系统研究,他们把各种汉文书籍翻译成满族语,还刊印了浩瀚的辞书《靼坦满族语词典》,出版的一系列重要著作,留下了有关东北的各种著述
清代中叶的文学巨子袁枚,在他的随笔集《子不语》里,记载了这样一件奇事:说的是曹州有一个姓刘的人,以典当为业,聘请虞城的一个张先生管理当铺的生意,已有两年之久。
在广方言馆读书时,陆便熟读《袁了凡先生四训》,张文端公的《聪训齐语》,并且在书中多处做有标画。考察其中的文本意义再徵之以其官宦生涯时的政治风格,可以看出以下几点对他的影响是很大的。