国务院负责教宗与全世界不同语言主教们的联系工作、与其它教会或基督徒团体和其它宗教的关系,以及与各国政治当局和分布于世界各地众信徒的往来;负责撰写教宗文件,包括宗座宪章、通谕、讲话,等等,以及这些文件的翻译和正式出版;此外,还筹划教宗的牧灵访问
请神父提供牧灵服务时不要说:你做这个,你做那个。而要说:神父,您能做这个吗?修女,您能做哪个吗?
教宗强调,世界主教会议“为传教使命和大公运动上的牧灵皈依提供了绝佳时机”,但它并非没有危险。首先是形式主义的危险。
“审核”在于校订主教团批准的译本及所遵循程序的合法性,同时“顾及相关国家的文化、传统,以及牧灵需要的写作因素”。
历代的圣人圣女也都用可歌可泣的生活对此做了非常明显的见证,“披着绵羊或山羊皮到处流浪,受贫乏、受磨难、受虐待”(希十一37)、为让坐在黑暗死影下的人灵获得救援,倾付心血汗泪、甚或舍生致命、鞠躬尽瘁死而后已
教宗对在场众人说:「接纳是牧灵的爱德举措。你们在铎职培育之路上养成这种态度,而且它对办告解者和听告解司铎都助益良多。听告解司铎活出他的父爱,如同荡子比喻里的父亲那样,为儿子回家而满心欢喜。
这位道明会修女强调说:“对修女来说,学习不仅能滋养人灵,还能消除无知带来的障碍。此外,学习也有助于在实际生活中做出正确的判断,也是圣神启迪心灵的一种方式。”在晚上7点,修女们还会通过拜圣体获得力量。
如果我们能够在人性、灵修和知识方面培育成熟的司铎,那么就会减少侵犯和丑陋罪行。”最后,准枢机俞兴植总结道,无法想象一个没有司铎的教会,“因此,天主的全体子民都应祈求天主赐予新司铎的恩典。
他再三嘱咐我要好好牧灵福传,不要想家……我默许他等疫情过后,返回教区,亲临他床前和他叙旧,聆听他的训导,更倾述我在异国他乡的思乡之苦……脑海中一幕幕,一句句回放着,泪水何止千行。
于是,教宗引用灵修作家多玛斯·格林(ThomasGreen)在《麦子和莠子》一书中的话:“我竟然深信,真正分辨(和在祈祷中真正成长)的最大障碍,不是天主那看不见、摸不着的属性,而是我们对自己认识不足,甚至也不愿意了解自己真实的情况