「耶稣会跟中国很有渊源,不少先贤熟悉中国文化,也取得好的中文名字,例如利玛窦。我们对传教士的中文名字甚为讲究。」
从利玛窦踏上中国的土地,天主教也进入了中国,中西文化的交流就已经开始了。在中国产生了诸多中西文化交流的大家,徐光启就是其中最有名的一位。“中国的教友用民乐演奏弥撒曲有着悠久的历史。
这其中,利玛窦(MatthieuRicci,1552-1610)发挥了很大作用。
直到1601年意大利耶稣会士利玛窦神父重新在北京叩开明王朝大门,天主教信仰才真正在中华大地上扎根、开花、结果,再未断绝。鸦片战争后,中国大门敞开,大批传教士得以进入内地传教。
在南堂度过了两年的快乐生活之后,利玛窦的遗风和一种到哪里都要寻找教堂的教诲让我在武昌昙华林的一个小角落里找到了我的第二个家。
所以明朝来华传教的利玛窦神父斟酌再三,才把外国人称的“上帝”译成中国人能够接受的“天父”“天主”。
中国基督徒的祭祖问题,从利玛窦时代一直争论到今,也是教会本地化进程中的焦点问题之一。
战后,他返回大学,在牛津大学的圣约翰学院攻读哲学,1948年他以第一名的成绩毕业,并且获得了英国大学哲学奖。
而匈牙利的诺贝尔奖得主就有14位,涉及物理、化学、医学、经济、文学、和平等众多领域,若按人口比例计算,匈牙利是当之无愧的诺奖大国。
我领个安慰奖,但心有不甘,又去问神父,神父笑而不答。一个儿童,三言两语怎能解释清楚。神父笑里藏意,长大就懂了。教会过去所编撰的经文,之所以用半文言文。如天主经,是出于如下两种考虑。