项目组成员:尚海丽、左苗苗、郝涛、靳峰、陈蔚萍、骆园、王宏福、田炜帅、刘平。中国天主教史资料的匮乏一直深深困扰着天主教史研究学者,而多种语言资料的处理和使用也给许多学者带来研究困难。
公元1715年,教宗克来孟十一世颁布《自登基之日》(ExIllaDie)通谕,结束了这场关于天主中文译名的争论,在该通谕中特别规定中国天主教从今以后只能以"天主"二字来称呼至高者:&
当时梵蒂冈也没有形成一个像今天这样的圣统制,但是,从孟高维诺踏上中国土地的那一天开始,东方和西方,天主教和中国文化就已经开始开始接触,双方的关系就已经存在了。
1994-1999年,曾受时任大训堡本堂张强华神父(已故)之邀,在淳化县地母庄、孟庄和泾阳县太平镇的26个自然村传福音,成效显著,得到了教内外朋友的一致好评。”
王化隆(邢台)一个主日,我请主教到我们家给我母亲行终傅圣事。当时我母亲患有脑血栓,昏迷不醒。让人惊异的是,主教到我家之后,母亲忽然就醒了过来,并且也能说话了。办了妥当告解,领受了终傅圣事。
王美秀教授(中国社科院宗教所副研究员):在翻译问题上,大陆的学术界、新闻媒体,还有翻译界是一向都比较重视的。
耶稣在加里肋亚医治了一个王臣的儿子,因为儿子的痊愈,他和他的全家便都信了(若4:53)。
在这里我想做一个分享:有一位来自河北唐山王叶容姐妹是一个自由职业者,在2011年的初夏一个偶然机会来到了堂区慕道班,经过一期的慕道班学习,被耶稣的爱深深地吸引了,于2011年圣诞节受洗,她领洗后成为了我们团队的骨干
这种工作便是与基督一起为王的工作,一起用仁爱与和平征服世界的工作。
从2012年11日开始,李主教利用近一年的时间深入龙屯堂区、王古台堂区、郭屯堂区、郝村堂区、吴桥堂区、海兴堂区、东光堂区、南郭庄堂区、齐庄堂区、卧佛堂堂区、范圪瘩堂区、史庄堂区、文安堂区、霸州堂区、大城堂区