他翻译《圣经》和礼书。人们不再觉得基督教信仰是“外来的”,而更像是用他们的母语讲出的、他们自己的信仰。想想看:两个希腊传教士给予斯拉夫人字母。正是这样开放的胸怀使得福音植根于他们心中。
教宗邀请在座每位参礼的人祈求上主,使任何敌意对立远离我们的内心,去除我们任何自足的意图,给我们穿上爱的衣裳。
参礼的贵宾包括菲律宾、爱尔兰、马耳他和波兰四国的总统,以及墨西哥、法国及荷兰政府的代表团。另有来自澳大利亚的圣公会总主教彼得‧卡恩里。
他坚持以“丧户至上,服务第一”为宗旨,“想丧户所想、急丧户所急”,做到丧户有求必应,尽量满足丧户的需求;在开展丧葬用品夜间值班服务时,带头值好班,为丧户提供更多、更好的方便,深得群众的好评;原来礼厅里的横幅一直是用毛笔书写的
2010年8月28日,北京南堂晚间弥撒中举行了慕道班学员陪伴员派遣礼,正式开始陪伴员的尝试。这一试,真的看出了效果,慕道者流失率降低了80%。
1583-1586年利玛窦来华期间,首次系统地用拉丁文写成中文版葡华字典,德礼贤称之为《教理对话》,此书概述了利玛窦来华期间与文人学士谈话的内容。该书明显地具有福传性。
我赶到火车站,跳上已经启动的列车,巴不得插上翅膀,飞到家乡,向妈妈献上儿子的孝心。我和妈妈、爷爷、奶奶生活在距镇上一英里的小农场。在家的时候,我一天到晚都在干活、放牛、饲养家禽,还到爷爷的杂货店帮忙。
负责整个东亚地区的耶稣会官方视察员范礼安(AlessandroValignano)意识到,如果基督教要蓬勃发展,首先需要扎根于亚洲文化。
将临期在第六世纪时也出现在罗马教会的礼书中。相对于别的地区把将临期以苦修为出发点而强调守斋、克苦和其他善功,罗马的将临期则着重于礼仪的庆祝,直到第十二世纪才从高卢地区引进一些做补赎的特色。
世青节十字架交接礼结束后,教宗方济各问候了所有罗马人民和朝圣人士,尤其是分别由里约热内卢总主教滕佩斯塔枢机和克拉科夫基维齐枢机带领的代表团。