教宗也强调:正确的信仰本地化能帮助你们让福音进入各民族的文化,接纳这些文化中好的一面。这是一个长期艰困的过程,在这个过程中不该使基督信仰的独特性和完整性受到任何损害。
各国各民族的日历上都会清楚地标明每个节日的日期和名称,以资大众共同遵守、庆祝。
他说:这一巨大财富使五旬节的事件在我们眼前重现:今天同那时一样,教会的信德用天下万民的语言说话,愿意把各民族聚合在一个家庭内。
愿上主接纳这位沉默、勇敢为福音效命的仆人,并让他牺牲奉献的性命有助于各宗教之间的对话和各民族之间的和平”。
这是我们公开宣认我们的信仰和基督圣体的真实临在,有福传的性质,是基督亲临面对不认祂的人,是祂亲来接近未认识祂的人群,也为城市上各民族、社群施放祂的宠爱。
“为能走在和平的道路上,每个人和各民族需要受到天主容貌的光照,得到他圣名的降福。”教宗强调了这句话,祈求圣母为这几天在中东发生的悲惨局势祈祷。
念“我们的天父”时,我们是在全心神地祈祷,但同时我们也是在同全教会的大家庭共融而祈祷,同生者和死者,同各阶层、各种文化和各民族的人一起祈祷。“天主经”打破了所有的界限,使我们成为一个大家庭。
康沃尔(信仰通讯社)—“仅仅说教会是传教的还不够,我们应该说出传教的目标,也就是向外邦人传教、向各民族、向人传教,宣讲信仰,也就是基督的死而复活、建设一个新的基督信仰团体”。
因此,这本身就是在呼吁欧洲的基督徒共同制定欧洲的基本原则,唤醒欧洲各民族的价值。”
26.至于为就合各民族和地区的传统及禀赋,并按“礼仪宪章”40条所述,因为有用及需要,所作的改变(varietates)及较重大的适应(adaptationesprofundiores),均须遵照《罗马礼仪与文化互融训令