李景玺神父(博士,陕西修院教务长):谈到圣言这个词,我想说香港和上海金鲁贤主教的翻译,从本地化的角度,在若望福音中采用特别的道这个词,思高圣经是在起初已有圣言,而太初有道,道即是天主,最初这个词应该是吴经熊翻译的
在此,我仅以语言的角度进行中国福传本地化的探讨。首先,我们先了解语言是什么以及它的用途,这样以便我们更清晰的理解我们要探讨的问题。
这样的研讨给大家提供了一个流沟通的平台,在一些教会本地化的问题上达成了共识,有助于促进教会的本地化。此次会议可谓承前启后。此次会议主要围绕利玛窦在华传教的历史进行研讨。
信德网讯经过三天的研讨及分享交流,教会礼仪与本地化论坛在石家庄军兴宾馆圆满闭幕。信德文化研究所副所长韩清平神父主持了闭幕礼。
教会本地化是梵二之后普世教会福传的共同理念和目标,台湾自从一八五九年道明会会士来台传教已有一百五十多年的历史,相较于亚洲其他地区的地方教会,台湾在教会本地化的工作上仍待努力。
(郭全智神父语)二、福传本地化罗国辉神父说:福传本地化就是指以适合本地人需要的方法,向本地人传扬基督的喜讯,使人归依基督。怎样才是适合本地人需要的方法向本地人传扬福音呢?
可是这一切大多数教友既不会念,也不了解;尽管教会提倡圣艺本地化,圣堂建筑本地化,但是大部分的圣堂建筑仍旧是哥特式与罗马式的,唯有山西太原教区建造了四座深具民族特色的中国式圣堂。
(梵蒂冈电台讯)以本地化发展为题的世界论坛於10月13日至16日在意大利都灵举行。
教会本地化是历代所提倡和推广,也是福传的必要条件。礼仪作为教会生活的高峰和泉源更需要本地化,礼仪本地化的是教会本地化的一个明显表达,也是教会发展和福传的一个确切要求。
关于慕道期的长短问(胡晓哲修女,西安教区修会):现在很多堂区的慕道期非常短,三个月、半年或一年不等,领洗后的新教友是否还有再慕道?请问您在这一点上有什么好的指引?朱喜