张神父精通拉丁文、法文和英文,对哲学、逻辑学等有很深的研究,文思极广。神父最大的特点是热爱天主所创造的一切事物,哪怕是一棵小草,神父都表现得极为珍惜。
“本村信教的一位村民,请了一位老神父,叽哩咕噜(拉丁文)念了一通,撒了些圣水,神父高举着圣体驱魔,那魔鬼大喊一声冲破窗户跑了。
信中写道:对一个首领而言,最大的光荣在於以言语消除战争,在拉丁文的动词中,就是以谈判、交涉的方式消除战争。不应使用刀剑杀人,而应设法保持和平。
真是‘Vanitasvanititumetomniavanitas’(1977.7.30)(注:此为拉丁文训道篇中的一句:虚而又虚,万事皆虚。)
藏有200万册印本;7.5万卷二世纪以前拉丁文、希腊文、阿拉伯文、希伯来文、波斯文手稿;6.5万卷历史卷宗;十万件图片、版刻、地图和版画;米开朗基罗的作品草图和信件等等,在世界上极富盛名。
小结在梵蒂冈,这些宣报词,包括逾越颂在内都是以拉丁文写成,并以教会传统音乐样式——额我略曲调咏唱,优美中略带哀婉,宁静中又含热情,堪受典藏。
(见右上图)教堂格外的古朴典雅:祭台上立有圣女依搦斯怀抱小羔羊的铜像,传统上的圣像一般为圣女依搦斯怀抱小羊,因为依搦斯(Agnese)的发音与拉丁文(Agnus)的羔羊相仿。
通过分享我才明白了,“弥撒礼成”原拉丁文是:Ite,missaest。意思是:你们去吧!将所领受到的基督的圣言与圣体带到生活中去。“礼成”并非结束,不过是完成了一个阶段而已。
弥撒,是拉丁文的。神父念的虽然轻声,但我听得十分清楚。
朱开敏主教1868年10月30日,生于江苏南市董家渡的一个沙船主家庭,自明朝以来世代信仰天主教,15岁入董家渡小修院学习拉丁文,后入徐家汇大修院攻读神哲学,1888年9月7日进耶稣会,1898年晋铎,1926