当时,拉丁文“Papa”(罗马主教)在欧洲语境中具有明确的宗教权威含义,但在中国,“皇”字为帝王专属,若直接译为“教皇”,可能被视为僭越皇权,甚至引发政治风险。
主要的栏目有:灵修感悟、文学天地、哲学探讨、专家论坛、采访纪实、文艺专栏、识见篇、翻译窗等,内容丰富,不拘一格。本刊为修生们抒发情感、发表见解、练习文笔提供了广阔天地,产生了良好的影响。
例如米兰总主教圣盎博罗西在他的著作《论圣事》(desacramentis)明认为成圣体所用的是“panisusualis”而不仅仅在意大利,乃至整个地中海沿岸甚至整个欧洲,直到今日所用的“日常面包”一定是发酵的无疑
去年暑假,胡励勉本来有机会去欧洲参加钢琴比赛,但由于不太富裕的家庭承担不起赴欧的整个费用,所以就放弃了。逢比赛必获奖,遇考试必晋级似乎成了胡励勉身上颠扑不破的定律。
对西方教会教宗则说:欧洲和北美的教会激励国人克服自私自利和技术至上的观念,促进公益,尊重脆弱的人,尤其是尚未出生的胎儿。
20.现况:根据2015年4月16日出版的《2015年宗座年鉴》,终身执事人数(包括教区和修会)在全球和各大洲都大幅增长,在2005年至2013年期间增长了29%,欧洲和美洲的终身执事始终占绝大多数。
教宗本笃十六世在提及罗马公教在世界五大洲的发展简史时,作了如下精辟的论述:“第一个千年十字架在欧洲扎根;第二个千年抵达了美洲和非洲;第三个千年将在广阔及充满生机的亚洲收割信仰的庄稼了"。”
日本外务省的外交史料馆保存这封电报,其内容如下:1937年27034略北平25日下午发电亚洲、欧洲本部10月25日晚上收广田外务大臣森岛参赞第896号本官致天津电24日法国大使馆通知,因得悉正定天主教教堂
我们也不能忘记,欧洲共产政权被推翻的那多事的十年。基督信仰团体不断的祈祷和勇敢的行动,对此贡献良多。最有影响力的是圣若望保禄二世在任时的训导。
利玛窦在欧洲受到很好的数学教育。有学者认为,利玛窦在肇庆就开始了对欧氏几何的传播,翻译了欧几里得《几何原理》的第一卷。利玛窦与罗明坚甚至一起编写了一部《葡华字典》。这是用罗马字注音汉语的第一次尝试。