除了中国大陆,其它地区的听众包括台湾、香港、马来西亚、新加坡、印尼、美国,以及航行在世界各地的中国船员。1978年,中国政府实行改革开放政策,使得中国听众的数目逐渐增多。
在马来西亚及新加坡一带,简体中文圣书已逐渐流行,价钱比较低廉,印刷装订美好!目前到美国、澳洲及星马定居或暂居的中国教友或非教友,也会喜爱读到本国出版的报纸或宗教图书吧!
据悉,小磐石圣经研读1974年起源于美国阿肯萨斯州小磐石教区,由平信徒发起,承诺推动天主教圣经研读,几年前,由马来西亚小磐石读经团体引进国内,成为中国教会平信徒读经运动中的一道美妙风景。
除了中国大陆以外的地区,听众包括台湾、香港、马来西亚、新加坡、印尼、美国、以及航行在世界各地的中国船员。1978年,中国政府实行改革开放政策,使得中国听众的数目逐渐增多。
特别问候我热烈欢迎讲英语的朝圣者,特别是那些来自澳大利亚、马来西亚和菲律宾的朝圣者。
特别问候我向今天参加接见的讲英语朝圣者和游客表示热烈欢迎,特别是来自英格兰、爱尔兰、芬兰、印尼、马来西亚、菲律宾、韩国和美国的团体。
特别的问候我热烈欢迎讲英语的朝圣者和造访者,特别是来自英国、丹麦、挪威、南非、印度、科威特、马来西亚、菲律宾、韩国、加拿大和美国的朝圣者和访客。
因马相伯先生的文言文《夫至大》为现代人阅读理解有难度,多年前马来西亚的华人洪澄江神父曾尝试翻译白话文,但由于时代、语言等鸿沟,其译本也存在不尽完善之处。
特别的问候我热烈欢迎参加今天公开接见的讲英语的朝圣者和来访者,特别是来自英格兰、苏格兰、丹麦、挪威、印尼、马来西亚、菲律宾、加拿大和美国的团体。
特别问候语我热烈欢迎说英语的朝圣者和来访者们,特别是那些来自马来西亚和尼日利亚的朝圣者和参访者。在我们庆祝主诞生的圣诞节来临前的这几天,我祈求主耶稣,天主之子,和平之君,赐予你和你的家人喜乐和平安。