在这样的荒山沟上,七八十年前,那些传教士,一不通语言;二不习惯生活;三没有交通工具;是骑驴?是步行?
随后他们觅得了其他志同道合之人,而首批高隆会士便于一九二零年前赴中国,迎接当地语言、文化的挑战,同穷人分担劳苦。不过数年光景,高隆会神父便扩及英国、美国、澳洲和新西兰等地。
谭福银(最后一排左一)服务于青年班活动以前的谭福银性格极其内向,人前不敢说话,如今在圣神的带领下,无论是宣讲还是义工主持,语言流畅,落落大方,再也看不出原来的性格。说起谭福银的信仰还有一段难忘的经历。
请用你自己的语言或用圣经的章节做祈祷,诸如:阿们。主耶稣,你来吧!(默22:20)或我信!请你补足我的不信吧!(谷9:24)。
我想,天主教神学家特雷西(DavidTracy)恰好与此呼应,他所谓的“多元”与“含混”也可以说是对“历史”和“语言”两大神话的质疑,从而“故事”的根本在于“叙述”,在于“叙述”所建立的意义结构。
不过,杜布森也承认,川普其实并不懂福音派的语言。川普与天主教的关系,也非比寻常。
如果我们在福传中用了大量的语言去渲染耶稣如何受苦受累外出传道,如何被恶人污蔑毁谤,如何被士兵捉拿、鞭打、戴茨冠,如何被钉死在十字架上,而不与耶稣的神性联系起来,则就本末倒置了,一个普通的犯人不是也同样有可能要受这么多的苦吗
父母因工作关系,而顾不上亲子关系;家庭有成员沉迷于科技产品而影响了彼此语言、情感上的沟通。(建议阅读L.A.50)8.各种成瘾。
当时的农村,每家农民都很困难,哑父的这1500元钱真救急救命啊……哑父虽然语言受限制,但他总是想法告诉我们,没有天主的恩赐,就没有我们一切,我们不能忘记天主的大恩,多帮助有困难的人
一六二七年,先教宗乌尔巴诺八世创立传信部乌尔巴诺公学,专门为传教区教育培养司铎;并成立出版社,专门采用不同语言出版和发行传教文献资料。