1923年到天津工商大学任教,担任方言、哲学、数学教授。1925年7月担任耶稣会天津会长,天津工商大学校长,他精通英语,博通数学,富于天资,诲人不倦,对待学生态度和蔼,当时颇受学生钦仰。
打从最初的接触开始,他便满怀热忱地学习他们的方言。不单如此,但凡构成这民族文化的一切,他都感到兴趣,留神细听。
我比无畏哥哥小4岁,因为是弟弟,大家叫我小畏,后来户籍上的名字也就成了林晓伟(小畏、晓伟方言同音)。父亲回杭州后,在余杭的乡村中小学任教,1963年后一直在塘栖中学。
汪江北说:方言让外来务工者十分头疼。到了慈溪,弥撒中神父仍然是用当地的方言,江浙方言非常难懂,一次弥撒后,我找到神父,问是否能用普能话。在主教、神父的一致支持下,很快改用普通话举行弥撒了。
当有人赞他是“四川天主教教会的一宝”时,他回答“啥子宝哦,癞疙宝(四川方言,癞蛤蟆)”!
撞客,读音zhuàngkè,北京方言,来源于满语jangkulembi,意为撞上邪祟。)说哭就哭,说笑就笑,有时是吃着饭,有时是做着活就哭起来、笑起来了。
因交通不便,加之方言阻碍,当时福建尚无耶稣会士,艾儒略面对叶向高之邀,正是求之不得,当即欣然允诺,伴叶同去福建。
这一点,我相信闵玉清主教把自己已经着手的柯瓦列夫斯基的《蒙语词典》与鄂尔多斯方言进行比较的笔记全部给了田清波的时候,一定已寄有厚望,想着将来了。圣母圣心会士在城川文化工作本土化是彻底的、高瞻远瞩的。
在这个家中有一位婆婆,她已有八十三岁高龄了,她不会讲普通话而且方言很重,听觉也有点不好,加上个性孤僻,給人的感觉总是拒人与千里之外,眼睛里充满着冷漠。
华人移民教友们大多数都很热心,他们用国语,甚至方言办告解,为了圣事妥当,有些年轻教友还把省察好的内容预先写在纸条上,告解时一一认真地告明。