xinde

天主教社会训导中的移民观(五)


2025-12-10 10:06:07 作者:罗晓平神父

《基督对移民的爱》文件简介

一、文件产生的时代背景

2004 年宗座移民与旅游委员会(Pontifical Council for the Pastoral Care of Migrants and Itinerant People)发布《Erga Migrantes Caritas Christi》(简称 EMCC,《基督对移民的爱》),它不是一份偶然产生的牧灵文本,而是在全球化时代背景下,教会必须重新回应世界人口迁移与文化流动巨大变迁的历史节点上所诞生的代表性文件。

(一)全球化与跨国迁徙剧增的时代

20世纪末至21世纪初,全球化加剧了资本、信息与人口的流动。各国之间的边界在经济意义上趋向开放,而社会文化层面却出现“文化焦虑”“民族主义复兴”“移民恐惧”等现象。大量人口因为战争、贫穷、饥荒、气候灾害与全球经济结构而被迫迁徙;另有许多人为了教育、就业与生活改善而选择移居他国。
2000年前后,全球国际移民已超过1.7亿,其构成人口的比例与速度远超以往任何时代。这促使各国社会及宗教团体必须重新认识“移民”这一现象的本质:它不再是边缘事件,而成为一个结构性的全球趋势。

(二)教会面对的新挑战

在圣若望·保禄二世时代,天主教会格外敏锐于全球局势的变化。移民潮带来的不仅是社会问题,也深刻触动着教会内部的现实:

    大量天主教徒因迁徙而进入不同文化与语言的教会环境;移民教友常面临信仰实践困难、文化疏离、牧灵资源不足;新教会团体在异地的建立,使传统堂区结构受到挑战;跨文化冲突在教会内部变得普遍,例如礼仪语言、习俗、牧职角色认同等。教会意识到:移民牧灵不能再是单纯的“慈善行动”,而必须上升到神学层次,被视为福传使命的一部分。

(三) 整合过去文件并回应新状况的需要

在《基督对移民的爱》之前,教会已有一些重要的移民相关文件,如庇护十二世的《流亡家庭》(Exsul Familia, 1952)等。这些文件多把移民视为应受保护与援助的对象,而重视其物质与精神上的需要。然而到了21世纪,移民现象已超越传统侨民群体,而成为全球性常态,需要一种“综合性的牧灵视野”和“跨文化时代的神学框架”。因此,《基督对移民的爱》必须承担三项任务:

延续并更新传统训导;

整合神学、文化、社会及牧灵维度;

提供全球教会可贯彻的移民牧灵准则。

(四) 圣若望·保禄二世的时代精神

圣若望·保禄二世是最强调“普世共融”的教宗,同时也是在全球化迅速成型的时代领导教会。他的思想重点包括:

人的尊严是不可剥夺的;每个人都是“旅途中的朝圣者”(homo viator);移民是推动全球性的“文化交流”与“福音传播”的新动力;在他的神学视角中,“迁徙”不仅是社会现象,更是一种“救恩史的动态”,反映天主召唤人类超越疆界、寻求共融、建构新的团体形式。

在这样的时代背景下,《基督对移民的爱》成为一份回应全球挑战的神学文件,一份牧灵蓝图,也是一份描绘未来教会形态的重要文本。

二、文件主要内容介绍

《基督对移民的爱》是一份结构严谨、涉及神学、圣经、人类学、牧灵神学与社会伦理的综合性文献。以下依其主要核心思想来进行解读。

(一)迁徙是救恩史的一部分:圣经—神学基础

文件以极具神学深度的方式重新诠释“迁徙”。它指出:迁徙不是历史偶然,而是救恩历史的基本结构之一。

旧约中的迁徙:亚巴郎受召离乡;以色列人民出离埃及、漂泊、进入应许之地;流亡与回归;这些都是天主计划展开的方式,使民族在迁徙经验中学习信德、顺服与“与天主同行”。

新约中的迁徙:圣家因黑落德的迫害而逃往埃及;宗徒到天下各地宣讲福音

;初期教会在流散中扩展;教会本身就是“因派遣而产生的团体”,而派遣本质上即是“跨地域的迁徙”。

因此,本文件以神学方式肯定:移民不是边缘现象,而是福音在历史中运作的方式之一。

(二)人的尊严与权利是移民牧灵的根基

文件强调,无论合法或非法移民,人的尊严从未被削弱。教会必须以福音的眼光看待每一个移民:他们是“天主肖像的承载者”;他们拥有基本权利:生命、家庭、工作、信仰;他们遭遇的贫穷、歧视、孤立,是教会必须回应的社会罪恶

在社会伦理部分,文件强调:移民问题需要国际合作;国家有权管理边界,但必须尊重人的尊严;社会应避免“妖魔化移民”;移民不仅是难民,也是经济体系的贡献者;教会必须在公共伦理中倡议保护移民弱势群体。

这些思想成为后世纪教宗(特别是方济各)移民训导的根本基础。

(三)“普世共融”与“跨文化教会”的新愿景

“共融”(communio)是全文件的核心神学概念。共融不只是人与人的友善关系,而是教会存在的奥秘,是圣父、圣子、圣神的团体之爱在教会中的延伸。因此:不同文化背景的教友不是“并列存在”,而应进入一种更深层的互补与分享。教会不是单一文化的集合,而是一个动态的共融空间。移民来到新的教会环境,既不是客人,也不是外人,而是“共融之体的一部分”。

“跨文化教会”(intercultural Church) 文件特别强调:教会不能只停留在“多元文化”(multicultural)的表面,而应进入“跨文化”(intercultural)的深度。区别如下:

多元文化:不同文化共存但彼此隔离。跨文化:文化彼此渗透、丰富、互补、共同塑造新形式。“跨文化教会”意味着:礼仪可适度吸纳不同文化的符号;牧灵方式需要依各种移民群体重新调整;交流不是单向,而是互相学习。因此移民不是“问题”,而是推动教会成长的“恩赐”。

(四)移民的双重角色:受帮助者与复兴者

  文件清楚指出:移民不是单纯需要援助的群体,他们本身就是传教士、文化的携带者、教会更新的力量。这与早期仅把移民视为“弱势群体”有所不同。移民的双重角色包括:

见证者: 他们的信仰在异乡往往更坚定,成为福音传播的重要力量;复兴者: 他们促使老化堂区再度活跃;文化带来者: 他们的语言、礼仪、传统,使教会更具普世性;社会桥梁者: 移民常在工作与家庭中扮演跨文化的调解角色。

文件因此强调:牧灵不能只是照顾,而要“赋权”(empower),使移民成为主体性的参与者。

(五)牧灵结构的调整与新模式

文件对牧灵实践提出具体方向,包括:

特殊侨民堂区与普通堂区并存:教会需给予移民群体在语言与文化上可理解的礼仪与教理,但同时推动他们融入当地教会;设立移民牧灵专责机构,包括教区移民办公室、移民神父、跨文化团队等。重视第二代与跨代牧灵,许多移民的第二代既不同于父母文化,也不同于主流文化,需要独特的陪伴策略。推动跨文化培训:包括本地神职人员、修会团体、平信徒领袖,让他们具备跨文化能力。这些措施构成今日全球各地主教团移民牧灵计划的蓝图。

三、文件特色及对当代移民牧灵的指导与落实

(一)文件最具特色的三大亮点

1. 首次以“神学—跨文化”整合方式诠释移民

这是该文件最大创新。以往文件多停留在伦理或社会关怀层面,而 EMCC 直接从救恩史、教会论与三一神学角度出发,把移民视为神学议题。这使移民不再是“问题”,而是“天主计划中推动人类共融的机制”。

2. “跨文化教会”成为当代牧灵的新典范

 跨文化不是折衷,而是相互转化的过程。文件真正描绘了未来教会的图像:

  没有单一文化垄断;每个文化都能贡献其灵性与传统;礼仪、牧灵、组织皆在文化交流中不断更新,它让教会更接近“普世性”的真正意义。

3. 移民被视为教会复兴的一股动力

这是文件突破性的思想。移民不是“被动的对象”,而是“使命的主体”。
他们的信德火焰、文化资源与家庭价值成为许多老化堂区重新兴盛的关键。

(二)对当代天主教移民牧灵的三项重要启发

1. 牧灵要从“照顾模式”走向“共融与参与模式”

不仅提供物质援助与语言支持,还要:邀请移民参与堂区委员会;给他们在礼仪与宣讲中的角色;鼓励他们在教会内部成为领导者;牧灵从“为移民做事”转为“与移民一起做事”。

2. 教会必须建立跨文化能力

跨文化能力不仅是语言,而包括:尊重彼此的传统;理解文化冲突的根源;发展跨文化礼仪与教理表达;在堂区形成一个包容的团体文化。这是现代教会不可或缺的牧灵技能。

3. 将移民牧灵视为福传新机遇

移民让教会与社会之间有新的接触点,也是少数族裔福传的重要途径。
堂区若能接纳移民,就等于重新活化福传使命,让堂区成为真正的“接纳之家”。

(三)如何在当代社会落实文件精神?

以下是可在教区与堂区层面执行的实际建议:

     建立移民牧灵中心与跨文化团队,包含神父、修士修女、平信徒领袖,提供语言辅导、信仰教育与跨文化活动。发展双语或多语礼仪,尤其在移民较多的地区,使礼仪成为共融而非隔阂的空间。加强第二代牧灵,青少年团体、辅导、文化认同陪伴,让他们成为两代之间的桥梁。推动跨文化节庆与信仰分享,例如国际圣诞庆典、不同文化的祈祷传统介绍,让堂区走向跨文化共融。维护移民人权与社会福利,教会可透过倡议、法援、服务中心支持弱势移民,并与政府、NGO 合作。培养跨文化神职与会士,透过修院课程与继续教育,让牧者能真正理解跨文化牧灵。

结语

《基督对移民的爱》不仅是教会面对21世纪移民现实的应急文件,更是未来教会愿景的图像:

一个跨文化、共融、开放、以使命为核心的教会。它告诉我们:移民不是危机,而是恩典;不是边缘,而是中心;不是被动接受,而是参与与转化的力量。

若教会能真正实践文件精神,将会在文化多元与全球流动的时代中成为一盏明灯,使“基督对移民的爱”在世上继续成为可被看见的见证。

本文标题:天主教社会训导中的移民观(五)

  • 信德网版权与免责声明:
  • 1、投稿:本网欢迎网络和传真等各类方式投稿,但请勿一稿多投。
  • 2、版权:凡本网注明来源:“信德”的所有内容,版权均属于“信德”所有。欢迎转载,但请注明出处。
  • 3、文责:欢迎各地教区、堂区、团体或个人提供当地新闻及其他稿件,信德网一旦刊登,版权虽属“信德”,但并不代表本社或本网观点,文责一律由投稿者(教区、堂区、团体、个人)自负。
  • 4、转载:凡本网注明"来源:XXX(非‘信德’)"的内容,为本网网友推荐而转载自其他媒体。转载内容并不代表本网观点,转载的目的只在于传递分享更多信息。