《友论》与利玛窦的适应策略 ——从《友论》的版本、流传与诞生背景谈起
2017-03-28 15:08:42 作者:孙琪
内容摘要:
通过梳理利玛窦《友论》(《交友论》)的版本与流传脉络,本文认为《友论》在明清之际的重要性并不亚于被视为天主教文献的权威版本《交友论》。《友论》通过熟人社会、友人关系网络得以传播和刊刻,这本书的诞生,也正是利玛窦对明代友伦地位的提升、南昌地区书院兴盛,频繁的讲学、结社活动的敏感捕捉,是对重视道德宣讲和以友辅仁的社会文化背景做出的积极回应。利玛窦在成为一名儒家学者之前,其身份定位几经周折,从番僧到《友论》作者“山人”的自诩,都是利玛窦适应策略的尝试,并最终找寻到适合天主教扎根中国的身份定位。
关键词:交友论,友论,适应策略,山人,利玛窦,南昌
《友论》(《交友论》)是利玛窦来华的第一本中文译作,是明清两代耶稣会士中文著述中流传最广的文本之一。此书在晚明不胫而走,为利玛窦赢得了许多声誉。利氏《致高斯塔神父书》曾说:“(这本书)为我与为欧洲人争了不少光彩,比我所做的其他事件都要大。” 冯应京、焦竑、李贽等晚明著名的官员、文人都曾传抄、刊刻《交友论》并因而亲近利玛窦。在最近的一百年时间里,《交友论》也引起了许多明清天主教研究者的注意,他们从《交友论》的版本、格言来源、思想内容以及适应策略等角度渐次深入进行研究。本文从《交友论》的刊刻与流传、成书背景等角度,试论利玛窦的适应策略。