在第二篇读经《希伯来书》里,我们听到美好的话,作者根据基督降生为人的事迹来解释第三十九篇圣咏说:“基督一进入世界便说:看…我来为承行你的旨意(希10,5-7)”。
从一个仇教者、一个迫害基督徒的首领,一个受了希伯来、希腊和罗马三种文化的影响学识渊博的经师,一个多才多艺的具有罗马身份的官员,皈依到主耶稣基督的门下。
(三)帮助信徒学习圣经、提高信仰意识 佘山修院在金鲁贤院长亲自挂帅下,根据新耶路撒冷版本的圣经,并参照了希伯来版本和希腊版本的圣经,翻译了新约全集;两年之前,金主教又不顾自己的病体,参照了礼仪出版社(
他是圣经中首次出现的司祭形象,但他的背景、来历没有详细记载,因此他在《圣咏》及《希伯来书》中被视为“永远的司祭”,成为基督司祭职的象征(咏110:4,希5:6,7:1-17)。
她的作品既有人生感悟小品文,也有在家乡教会举办圣经悟语讲座的感受,是很对味的心灵鸡汤,读者的一致评价是:好读、耐读。1997年,在她选择追随主的道路走进修女院后,她仍保持着自己旺盛的创作。
此言流传甚广,出语者却鲜有人知。在国势最为衰微,且离乱丛生之年为臣,是什么在支撑着他?22年的修道生活,他又在古老的宗教里刨挖什么?原来,还有这样一些人,在这样思考、努力,不卑不亢地生活过。
主教团应设立了移民工作代表办公室,负责对任何语言和礼仪的移民进行精神关怀。
尤其是双方秉持的话语体系存在较大差异,加之相互认知水准低,互不信任,分歧自然很大。因此,笔者认为中梵关系正常化的前提是相互认知和互相尊重。目前看来,情况正逐渐向更具建设性的有利方向发展。
在人类历史社会的长期活动中,人类借着语言和符号来互相沟通,并且进一步在其中寻找着真谛。当伟大的天主向渺小的人召叫、启示他自己时,他必须利用人类文化的概念来昭示人,否则我们便无法领悟。
此语导出周先生起初对于风筝的厌恶,并且当他看到深爱风筝的小弟偷做风筝时:我即刻伸手折断了蝴蝶的一支翅骨,又将风轮掷在地下,踏扁了。