(参伯前2:24—25)爱就在于此:不是我们爱了天主,而是他爱了我们,且打发自己的儿子,为我们做赎罪祭。(若一4:10)你们先该寻求天主的国和它的义德,这一切(生活需要)自会加给你们。
在她死的前一时刻我们放了一具有高度感应性的记录器在她病房里,此仪器可以显示她死前的一霎那脑子所发生的变化。
掰饼礼,起源于主的最后晚餐(参阅格前11:23-26及对观福音)。至于基督徒对于宗徒训诲的同等重视,那当然是因为宗徒们是主复活了的证人(参阅宗2:23,3:15)的原因。
她从前任职教师,离港前只学懂一点意大利文,实在不敷应用。这是她第二次留学意大利,十年前我在额我略大学完成哲学课程,其后回港继续神哲学院课程。
的确,天主决意透过他的儿子耶稣基督为所有的人带来救恩(参阅弟前2:4-5)。
同时我也感觉到,作为一名修女,对恩重如山,爱深似海的父母不能在床前尽孝,不能为家人分担重负,如果在福传之路上再走不出精彩,在奉献的生活中再活不出漂亮,那就成了世界上最可怜的人,天底下最无用的人了。
可能中国的教会目前正经历或还要经历一段逾越前夕的望复活前的寂静与恬淡,也许因为从纳匝肋到中国的犹太山区的山路实在难走,圣母与圣若瑟正在跋山涉水中艰难行进,我们是否能向当时的门徒一般同心合意地齐集在晚餐厅中做稍安勿躁地恭候祈祷而代替主
因为天主召叫我们不是为不洁,而是为成圣(得前4:7)。
他考大学也算顺利,去成功岭前还来向我们辞行,可是第三天,我收到一封他的信,信的内容令我吃了一惊。老师:请原谅我骗了你一次。当年我功课忽然一落千丈,是我故意的。
我们为追赶时尚生活几乎喘不过气来;我们会在豪宅别墅前怦然心动,不能释怀;我们会在富豪气派面前自惭形秽,欣羡之情欲滴。我们成了名牌的追随者,从俗如流,一副企图融入主流社会的奴颜婢膝。