时值盛夏,为服务社区、传递爱心,天主教温州教区龙湾堂区慈善组于近日启动“免费伏茶润邻里”活动。地点设在永中罗东街路面新华书店旁。
问(朱喜乐神父):在场的专家、教授,基督新教翻译的教会名称社会上基本采用,是从英文翻译过来的,而天主教翻译的名称是来源于拉丁文,作为学者,你们怎么看待这个现象?
汤开建教授:我认为这个研讨会很好,我特别关注中国天主教区域史研究,发现很多地方教会的本地化问题都很模糊,很多著作都很粗犷,没有落实到具体问题上,要把每个地方传教史的细节搞清楚,这有助于教会史的研究。
那时对天主教的基本知识几乎一无所知,只感到好奇。虽然圣诞节之夜留下的印象是寒冷无比,但教堂瞻礼中那庄严肃穆的气氛却深深地感染了我。为什么奇冷的寒夜,人们长跪在地几个小时而无怨言,甘心情愿?
在第五届“基督宗教在当代中国的社会作用及其影响研讨会–中国天主教会与社会的融合”开幕之际,我谨以东道主的身份向大家致以衷心欢迎。
四旬期一到,充斥在天主教各种媒体里最多的一个字是斋,诸如什么是大小斋、大斋不准吃什么、小斋不准吃什么、几岁可以不用守斋、在什么情况下可被宽免等等五花八门的问题都成了热门。
德维已毕业,现就读于苏吉甲普拉那塔天主教大学(Unika)环境与城市科学研究生,这所天主教大学位于中爪哇省首府三宝垄。
作为一弱国外交官,于己在外不能在国际外交中的平等之对待,在内不能得国人之理解同情反受误会;于国不能争平等之权利。
是年皈依天主教。曾任台湾中央图书馆馆长、台湾故宫博物院院长,兼任文化大学、天主教辅仁大学等校教授。先后得到过韩国成均馆大学和美国圣约翰大学名誉博士学位,及罗马教廷圣额我略高级爵士称号。
历史上,发生在中西方旷日持久的“礼仪之争”,导致中国天主教在华本地化进程缓慢。“礼仪之争”的主要问题是“祭祖”和“敬孔”是否涉嫌“崇拜偶像”,这些行为是社会性的还是宗教性的。