当洋车停泊在一个大门前时,她看到一个英文牌子,上有天津宣教中心的字样时,她异常惊喜,不禁长舒了一口气。从伦敦到中国,超过1万公里,一趟多么艰辛的行程呵。她终于完成了。
(69)附:本文的英文原文
现代西方英文书法毛笔,是古代中国与西方民族用羽毛书写风采迥异的独具特色的书写、绘画工具。当今世界上虽然流行铅笔、圆珠笔、钢笔等,但毛笔却是替代不了的。据传毛笔为蒙恬所创。
传统两字虽然表面上是英文tradition的译名,事实上我们对它并不太生疏。
详见英文ChristtotheWorld2012年第3期)。我国古圣先贤的明鉴之言:祸兮福所倚,福兮祸所伏,前半句在我国教会应验了,后半句在西方教会应验了。
通过学唱英文圣歌和组织学生用英语编演圣经故事的话剧,在提高学生英语学习能力的同时,也宣讲了天主教的教义,为黑龙江地区培养一批精通外语的人才。黑龙江教会学校的另一大特色是创建学生鼓号队。
[31]另一方面,由于德礼贤神父翻译的《三民主义》法文本获得了极大的成功,为此,南京国民政府特意印刷5000册,并要求再将其转译为英文,以便在国际社会增加影响力。
GermanyinWesternCivilization,Birmingham:UniversityofAlabamaPress,1981,p.194.[4]教随君定,又译为教随国定(Cuiusregio,eiusreligio