尤其是双方秉持的话语体系存在较大差异,加之相互认知水准低,互不信任,分歧自然很大。因此,笔者认为中梵关系正常化的前提是相互认知和互相尊重。目前看来,情况正逐渐向更具建设性的有利方向发展。
在人类历史社会的长期活动中,人类借着语言和符号来互相沟通,并且进一步在其中寻找着真谛。当伟大的天主向渺小的人召叫、启示他自己时,他必须利用人类文化的概念来昭示人,否则我们便无法领悟。
此语导出周先生起初对于风筝的厌恶,并且当他看到深爱风筝的小弟偷做风筝时:我即刻伸手折断了蝴蝶的一支翅骨,又将风轮掷在地下,踏扁了。
在这里第一年的困难在于适应,当时读哲学,是新的学科,又要适应语言和当地日常生活事宜;第二年我们要补不少科,往往未能亲身上堂,其时同学间便要互相帮助,录下课堂内容。
他的研究中所得到的结论是这样的:他按自己的观察判断,发现天主教的圣神同祷运动里面,异语的现象是真实的;并且参加这个运动的人,经过圣神内的洗礼,很明显地在生活上有了一个变化,就是在宗教生活上越发的虔诚,而在伦理生活上也有良好的转变
因为各地语言之异,名字难以全部记得,所以在午餐时遂请周围几位朋友在他的国家地图上标出自己生活的城市以及写下自己的名字,我个人认为这是非常好的主意。因此今天我熟记了四位朋友的国家城市及姓名。
虽然存在着语言和宗教文化的差异,“4.14地震”把不同民族、不同地域、不同阶层的人带到了一起。
七,2007年我们七个人在郑州一个家庭里,领受异语神恩,其中还有一个没有领洗的男孩子领受了翻译神恩。我们在圣神和神父带领下不断学习,祈祷福传,走出去,向南向北,走出我们的家门和心门,天主与我们同在!
来自山西太原小店堂口的张彩娥教友谈到自己的与会感受时,用诗一般的语言说:“在这三天的时间里,我们在一起学习、生活,彼此不分你我,爱在传递,心在交融,带着喜乐而来,载着果实回去,我是有福的,我要高声赞美天主
该房子的土耳其语叫作MeryemAnaevi,译为中文就是母亲——玛利亚的居所。相传圣母玛利亚在那里度过了她的晚年,并在那里离世升天。