(鸣谢Fr.R.Deiters神父和《日本天主教周报》编辑松隈康史先生协助联系与翻译。)
他和其他的传教士不同,利玛窦神父随机应变,把传教的思维和方法做了很多改变,灵活地融入中国社会,他翻译的著作结合中国人的生活,用当时的中国人能够接受和理解的方式叙述出来。
资金到位后,英敛之开始张罗为报馆选址、选主笔、选翻译等具体事宜,随后决定到上海去购置机器设备,聘请主笔。当时报馆实行主笔制,全权负责报纸编印发行,但是聘请主笔的过程却一波三折,令英敛之头痛不已。
(作者按:一位朋友不久前帮我把这篇三年前用英文写成的小文章翻译成了中文。就在我对其稍作润色加工,准备同更多的中文读者分享时,我接到了祖母突然再次中风去世的消息。
其他二位,可能也是翻译之误?②、甘第大赠给被押在广州的传教士3000两银子,不是800两。见上书P31。
《虽然多次》(QUAMQUAMPLURIES)教宗良十三有关敬礼圣若瑟的通谕摘译此文是将主要内容尝试翻译和总结,使能明晓有关敬礼大圣若瑟的教会训导。如有不妥之处,请主内专业人士提出批评指正。
这里的一切非简陋两个字所能形容,没有桌椅,没有教室,没有床铺,没有老师,甚至连本圣经都没有。修院原本由一位老曹神父负责管理,可就在李志祥他们入修院的前一天离世了,修院的管理成了空白。
为此,今天我们愿与各位兄弟姊妹一起探讨和分享的主题是:「以基督徒的善良,见证美好的福音」,即包括以下内容:一.善良是生命的黄金;二.世界需要善良的人;三.圣经教诲善良的重要性;四.教会需要善良的基督徒作见证
丁神父与道教朋友一起用餐二、天主教的天主天主是指天主教信仰中的最高主宰,拉丁文作Deus(陡斯、斗斯),圣经中一般称为YHWH(雅威)。
杜瑞乐分析了"宗教"这个汉语词汇的来源,它从日文对西方词汇的翻译中转译过来,由"宗"和"教"两个字组成。