在早期的司祭典流传除天主外没有其他的神祇,只有巫士(比较出7,11-12;7,22;8,3;8,14-15;9,11);晚期的司祭典认为有必要区别其他民族的神祇(比较户25),因此在解救以色列子民时,埃及的神祇一并被打击
在对于中国的特别提及中,刚恒毅提醒教宗,早在1615年保禄五世(PaoloV)已然授权在礼仪中使用中文,而耶稣会会士鲁道维科·布格里奥(LudovicoBuglio)在17世纪已将弥撒书,礼仪本与日课译为中文
首届刘士杰副会长谈到亚纳会的发展历程时,满脸的兴奋。探望病人是亚纳会重要的工作之一,看病人是随叫随到,不管刮风下雨,有时候半夜起来就去,一整天都不能回家。从城东到城西,即使大年初一,也要到病人家走走。
但是,亚述帝国在新星居鲁士(Cyrus)率领下的波斯帝国的强大压力下,开始瓦解。这使先知能够预见到,一个料想不到的解放即将来临。史实也确实如此。
26-3-2010圣周礼仪及灵修本笃会士安鹏浩AnscarJ.Chupungco,OSB香港教区礼仪委员会译圣周1.一年五十二个星期之中,圣周卓然屹立,由于它有如一个宝库,包含丰富的神学、传统及灵修教导
近年来一直与杨老师多有交往的张士江神父这样提醒杨老师身边的亲朋。他感慨地说:作为亲朋、学生和晚辈,能认识杨老师是我们大家的福气!
大臣公孙支阻止说,“这万万不可,楚国让百里奚看马,是因为他们不知道他是个贤能之士。如果你用这么贵重的礼物去换他回来,岂不等于告诉楚王,你想重用百里奚吗?”秦穆公问“用什么办法能妥当地把他弄回来呢?”
12月19日吕培森主教和刘振学神父等在戴庄神父的宿舍探视谦卑忏悔在知道自己的生命即将结束时,作为一位度奉献生活的会士、虔诚的高龄司铎,意识到自己生前的有限、失误、缺失,神智清醒的郭夫德神父不但一如既往地热心祈祷
报刊应具有引导作用,好的书可以在报纸上连载。孙士文(河北献县):看到读者的需要,给他需要的,而不是喜欢的,坚守信仰的原则。大陆翻译团体比较弱,可以加强华语合作。增加书稿储量,丰富内容,按推荐需求出版。
那时,打国际长途还不那么普遍,尤其是作为会士,我们不能这样做,一方面是因为太贵,另一方面也与我们的神贫圣愿不相符合。虽然我那时是省会长,我也没有这样做,那是传教士生活的一部分。