我感谢联合国秘书长潘基文的诚恳邀请和接待。
每天黄昏我们相约在一个阶梯式广场,由我免费教他们英文,在夕照下,我们围成一个圈圈,有时唱歌,有时这些印度小孩会拉着我的手写印度文给我看,然后我们在夕阳余晖中各自漫步回家。
欧耶里文神父在《扎根——增进我们与天主的关系》(“信德”出版)一书中说:教宗保禄六世曾对一个朝圣团说:‘你们可以是供人阅读的最好福音。
但应该说,西方真正了解中国哲学文化遗产的开端始于殷铎泽神父——将中国文明的最根本组成部分从中文翻译成拉丁文的第一个人。其作品问世之后,汉学研究得到极大关注,孔子著作也随之被翻译成其他几个主要欧洲语言。
以此小文,纪念母亲去世16周年。(作者:苏驿2024.5书于苏州)昔日江南某水域的连家渔船(一角)
大礼弥撒结束后,由海门教区秘书长陈小平神父对一年一度的福传先进进行了表彰。以此表扬一年中对所在堂区作出贡献和在信仰福传上有着杰出贡献的教友,并期望借此调动教友们的福传积极性和对教会事业的热心奉献。
如来自义乌团体的陈章瑛女士分享道:在她遭遇极大的人生痛苦、冷漠、变故后,依然能飞越仇恨的天空,亲自主动体贴地为仇人祈祷、谦卑地与仇人和好,她的见证当场令许多人感动流泪。
还有一位叫陈世信的住院老人,是知识分子。在我们的言行中,他对教会产生了兴趣,并且与我们有了很多交流。在对多种宗教长期研究探寻后,毅然领受了洗礼。
顶作环弧式,凡三列,中较大,环置矶,陈骨瓮,其中一瓮置卫匡国遗骸。墓于乾隆元年(1736年)重修,墓窟正中石碑曰“天主圣教公坟”。后墓毁。
陈永光神父(保定):为了牧灵的需要,我们忙———忙于教务,忙于福传,忙于教产,忙得筋疲力尽。我们初衷未改,方向没错,可是我们却看不到耶稣,我们在“忙碌”中忘记了耶稣。“忙”成了我们与基督交心的绊脚石。