都灵是意大利的第三大都市,也是教育家、青年慈父与导师,圣鲍思高的故乡及他的安息之地。我九月初来这里朝圣,在都灵圣母进教之佑大殿,瞻仰了这位近代伟大圣人的遗容,与圣人有了近距离的接触。
雷神父是意大利籍方济会士,思高圣经学会创办人,与会士们将《圣经》新旧约全书翻译为中文,被誉为华人的圣热罗尼莫。他的宣福礼定于9月29日在其家乡西西里卡塔尼亚省阿基雷尔市主教座堂举行。
我觉得中国天主教会记念思高圣经出版50周年是又重要又应该的。我特别爱这个思高圣经译本,第一个原因是中国天主教友都很爱这个圣经翻译。很久以前,我开始学这个译本,学得很深。
单就思高圣经翻译、出版及改革开放40周年而言,值得让我们重温几个与其有关的重要年份及历史事件。思高圣经源自思高圣经学会,该学会于1945年在北京成立。
金秋十月,是硕果累累的季节,在这个喜庆日子里,很荣幸受邀参加中国天主教一会一团举办的纪念思高本圣经出版50周年座谈会。
信德网讯江苏南京教区无锡堂区鲍思高青年团2013年下半年开启了对天主教无锡若瑟安老院的服务探望工作。
我们也要为1968年12月25日圣诞节那天,思高《圣经》中文翻译的出版向天主献上感恩。在过去的50年里,思高圣经的出版发行让数百万中国人从天主的话语中得到祝福。
今天是8月9日,看似很普通的日子,但今天是大名思高教养院创始人武永波姆姆的逝世十六周年纪念日。
作者简介:徐济华,1912年生于河北大兴县(今北京大兴区),中学毕业后入辅大艺术系,大一时受洗入教,取名嘉禄,1935年毕业,惜1937年1月2日逝世。他曾以20多个宗教题材作画,故其作品
取得的成就:思高圣经的出版发行在修院教学、教友阅读和学习圣经方面作出了重大贡献。存在的问题:1、圣经研究缺少组织系统。2、圣经原文中有错字、句子不通顺等问题,翻译圣经的问题需要举行修订。