加强党风廉政建设,落实全面从严治党部署要求,坚持严的基调正风肃纪,引导统战干部坚决抵制歪风邪气,持之以恒净化政治生态,为统战事业发展提供坚强保证。
而且我开始看意大利文的福音书,也大概能看懂一点。我从台湾回到大陆,开始了陕西神哲学院与北京全国天主教神哲学院的教学工作。也几乎没有时间学习意大利语,而且也很难静下心来学习。
徐光启逝世后,耶稣会表彰他为教会所作出的卓越贡献,写了一篇著名的悼词,由潘国光译为中文,中国的徐光启公,以翰苑起家,为辅弼皇帝的宰相。
堂区骨干教友正在介绍各善会组织的情况堂区女子管乐队队长潘聪南教友则给大家分享了一些有趣的事情:“女子管乐队创办于1998年,现有30多名队员,大都是女教友,只有少数几个是男教友。
潘修女说,圣母吩咐仆役们:他无论吩咐你们什么,你们就作什么。这也是在交代我们要真心按耶稣的话去生活,完全顺服在主内,努力做到一百分,我们的生命就会由平淡变甘美、由贫乏变丰盛。
该院由圣艾士杰主教从山东请来建筑师法国籍神父潘德盛设计绘图,1891年动工,1893年建成。从建院以来,迄至20世纪40年代,时断时续为山西、山东、陕西、湖南等省曾培养出方济各会神父近百名。”
改革开放初期,张元绰神父与王达三、王寒松、张奎龙、李福文、安近涛神父(前排自右至左)及教友们在我修道时张神父对我说过一句话,至今铭刻心中,激励前行,他说:做神父就要做一位好神父,有才没才不重要,必须要有德
全球译名的统一性:在海外,拉丁文“Papa”被译为各国语言时,无论是天主教团体、基督新教,还是政界、学界及媒体,均采用单一译名,例如:英文:Pope德文:Papst法文:Pape意大利文、西班牙文、葡萄牙文
幼名帝象,读书时取名文,字德明,号日新,1886年改号逸仙。在欧美多以孙逸仙的名字发表文章和讲话。由于家境贫寒,孙中山6岁便开始参加农业劳动。
去年,林女士善用天主恩赐,翻译了《天主赐给我们这时代的礼物》这本书,更进一步传扬救主慈悲,由基奥葡萄园出版。该书出版后广受欢迎,不久便迅即告罄。