我喜欢《薄迦梵歌》,所以对印度教有敬仰之情,我很早就熟读了《金刚经》(现在仍然敬仰),九十年代初由于一些美国诗人的影响,中国诗人开始关注禅宗,我也算上了这一课,后来又读了佛教的别的经典。
1982年起,吴若石开始在台湾进行组织性的扩展,在总会之下设有地区性分会,在香港、澳门、新加坡、马来西亚、沙巴、日本、韩国、美国、玻利维亚等设有海外分会。
以下两封信是根据美国天主教生命联盟散发的传单编译的。讲述的是未来的妻子与未来的丈夫之间对爱的彼此承诺。我未来的丈夫:上苍造就了你,你就有被爱的权利。我真诚地爱着你,想你,想你,终身爱你。
听到来自西班牙、德国、意大利、美国及台湾等地的神父、专家介绍了他们在移民及牧灵照顾方面的经验,也增长了很多见识,知道了对于移民的照顾应该是全面的,关心帮助他们的生活需要的同时,也要关心他们的灵性生活。
其次,我们还要向来自香港、韩国、美国和德国的修院与修会代表和圣召陶成者表达深深的谢意。
(编者按:美国文化)但基督徒却有一个更高的标准:它既是属于天主的,我就得尽力看管它。圣经上说:人当以我们为基督的服务员和天主奥秘的管理人。说到管理人,另外要求于他的,就是要他表现忠信。
美国新闻记者理查德·洛依(RichardLouv)创造了一个词语大自然缺失症(nature-deficitdisorder),在他的《森林中丢失的孩子》(LostChildintheWoods
其次,我们还要向来自香港、韩国、美国和德国的修院与修会代表和圣召陶成者表达深深的谢意。
’作家布琳·布朗(BreneBrown,译注:美国休斯敦大学社会工作研究院教授,她历经12年,收集上万例做自己的真实故事,她是从脆弱和羞耻感的角度研究爱、归属感)写的一本书中说
1929年至30年代,美国的《远方》《生活晚报》等杂志为其作品开设专栏。1933年,他的四幅作品在意大利展出。1934年、1936年在意大利举行的国际宗教艺术展览会上他的作品获得热议。