朱开敏主教1868年10月30日,生于江苏南市董家渡的一个沙船主家庭,自明朝以来世代信仰天主教,15岁入董家渡小修院学习拉丁文,后入徐家汇大修院攻读神哲学,1888年9月7日进耶稣会,1898年晋铎,1926
利玛窦谈到,古代希腊数学家欧几里得有一本拉丁文著作,名叫《几何原本》,在欧洲影响深远,可惜要译成汉语很难。徐光启说:既然有这样的好书,您如果愿意教我,不管有多么困难,我也要把它翻译成中文。
过去,外国传教士也曾试图在中国教会推行中文礼仪,为此将一些拉丁文的经文译成中文,但是没有形成中国礼仪的本地化。20世纪80年代末期,中国教会开始酝酿进行礼仪改革。
其次,这一时期,卫匡国在欧洲用拉丁文出版三部有关中国的著作,即《中国新图志》、《中国上古史》、《鞑靼战纪》,是自1615年利玛窦的著作《利玛窦中国札记》问世之后,及17世纪晚期有关中国人较多作品出版以前
路易因为学不会拉丁文没有被修会接纳,而齐利亚的入会申请被修道院院长拒绝。他们两人於1858年4月在诺曼底的阿朗松相遇,一见锺情。路易从事钟表匠的工作,齐利亚有一间蕾丝饰品店。
藏有200万册印本;7.5万卷二世纪以前拉丁文、希腊文、阿拉伯文、希伯来文、波斯文手稿;6.5万卷历史卷宗;十万件图片、版刻、地图和版画;米开朗基罗的作品草图和信件等等,在世界上极富盛名。
真是‘Vanitasvanititumetomniavanitas’(1977.7.30)(注:此为拉丁文训道篇中的一句:虚而又虚,万事皆虚。)
最后,此起彼伏的拉丁文和英文歌曲声中,主教将圣体送回祭坛。巨大的荆棘冠、鲜花、灯光、蜡烛和布料装饰着圣体龛。信徒们很快便排起长队等待朝拜圣体的时刻。
信中写道:对一个首领而言,最大的光荣在於以言语消除战争,在拉丁文的动词中,就是以谈判、交涉的方式消除战争。不应使用刀剑杀人,而应设法保持和平。
记得我参与的第一台弥撒是在大队的打谷场,神父做弥撒用拉丁文,我不明其意,在懵懂中感受着信仰。邻村的洞儿沟很有名气,是圣母显过圣迹的地方。