去年,我们修会的4位修女在朋友们的支持下,成功地跑完了马拉松,为孩子们募到了两辆电动轮椅和一些康复器材,圆了两个失去双腿的女孩多年来的梦想。
,竟然仍旧能够转而变身成为经济大国,更是一大奇观);当然,最令人痛心的当属亚非的那些前殖民地国家,它们左拼右突,但是,到现在却还大多没有走出贫困的泥沼。
这个理论的结构让人震惊,它表明我们的灵魂一半尚在大脑里,还有一半在宇宙的某个地方。
荣格的判断想必是从他的熟人已经登山到顶,仍往上无休止地攀升,并离地升空有狂喜的快感等梦境,从而断定是死亡的前兆。
通过对包括马克思主义在内的不同传统思想的借鉴,我们讨论的注意力集中在一个兼顾人的智力、情感、身体以至灵修各个方面的全面性观点上。
祂向傅天娜修女说:「我的女儿,你要告知全世界有关我的无限慈悲。我希望这瞻礼是所有灵魂——尤其是那些可怜的罪人们的灵魂——的避难所和庇护。
祂向傅天娜修女说:「我的女儿,你要告知全世界有关我的无限慈悲。我希望这瞻礼是所有灵魂——尤其是那些可怜的罪人们的灵魂——的避难所和庇护。
从那时起,若望保禄二世也成了一个与痛苦有缘的人:帕金森和骨关节病逐渐限制了他的行动,使他成为自己躯体的囚犯。尽管如此,教宗还是继续他的使命,他无意遮掩自己的病痛。
我只好决定恢复晨练,也想了解一下谁打扰了我的美梦。又过了一天,当楼上又传来那响声的时候,我也推开了门,只见一个年逾古稀的老爷子拄着铁拐颤颤巍巍地从上面下来,那咚咚的声音就是铁拐撞击楼板的声音。
卢:我不信,我同学的奶奶信了一辈子耶稣,前几天也死啦。阎:(拍了拍卢)表面看来,信耶稣的人和别人一样要死亡,但因为他们已经接受耶稣为救主,身体死亡后他们的灵魂会越过死亡的冷河回到天上的乐园。