我还没有忘记在接近1997年间,香港将“回归”中国主权的时候,许多人思量移民海外,真正离港的人数也不少,其中不乏中产或以上阶层的信友。那时,基督教会圈子内掀起信友应否移民的讨论。
最后,一件重要的事情就是,基督宗教本身不仅要在大陆展示出其跟中国社会积极的适应,还应通过自己独特的身份,说服港、澳、台或海外的教会,理解并支持中国当今社会的发展或前进,例如:像现在西方社会,尤其是欧美常有对中国的指责和挑剔
当时在意大利、法国、德国、西班牙、比利时及菲律宾和美国读书深造的神父及修士,将近二百位之多。通过《新铎声》不止使海外华人圣职人员有所联系,而且将学有所成公诸于世,促进大家研究学术的兴趣。
那晚堂区组织烛光礼,公念玫瑰经,五端圣母经由五个国家的教友领念前半段,她们已在朝圣者中物色到西班牙、立陶宛、非洲等国,问我们是否愿意上去领念。女儿欣然接受,并把机会给了我这个老妈。
西班牙圣地亚哥德孔波斯拉大教堂,多少朝圣者心目中的圣地。夕阳西下,整座小城都染上了金黄色,神秘感十足。
当时在意大利、法国、德国、西班牙、比利时及菲律宾和美国读书深造的神父及修士,将近二百位之多。通过《新铎声》不止使海外华人圣职人员有所联系,而且将学有所成公诸于世,促进大家研究学术的兴趣。
2月17日,一位在菲律宾服务的西班牙籍主业团神父AlexColmeiro对文神父说,他把进德公益的呼吁函转发给了他的40名医生和护士朋友。
我参加了柯文柏神父(Kolvenbach)的选举,当时已经有一批西班牙耶稣会士指责耶稣会背叛教会。在耶稣会面临危机的那一刻,拥有一位有感人超凡魅力的总会长至关重要。那时候,我目睹了教会紧张局势的扩展。
这期间,除了本村,他还分别到宣化教区的黄土港、张家堡、上太府、沈庄、西二堡、高庙、双树、下花园煤矿、宣化城等堂区堂口秘密传教,天亮前赶回村里。
一直到12世纪,阿拉伯文化翻译保存的希腊典籍又通过两条途径重新传回欧洲,一条传播途径是西西里岛,这里汇聚了拉丁、希腊、阿拉伯、犹太各族的学者,另一条途径是基督教世界重新夺回的西班牙,在托莱多城的翻译中心