(参阅路10:1)“教会”,希腊文(Ekklesía)的原意,是受召、被召集的人的聚会,以组成门徒团体以及耶稣基督的男女传教使徒团体,好使他们致力于活出祂的爱(参阅若13:34:,15:12),并将这份爱传播给其他人
1894年入耶稣会,在英国和比利时修道,读神哲学,获硕士学位,祝圣为神父,通法、英、拉丁和希腊文,1913年到沪传教。初在徐家汇学习中文,同时任徐汇公学监学,兼教法文和化学。
耶稣会讲希腊文吗?没有证据显示耶稣曾经学过希腊文,可是很多讲希腊文的人来求见耶稣,是由谁引荐的?斐理伯引荐的。因此,我们的主教不懂某种语言没有关系,我们其他的神父懂,这就是合作。
Deacon(希腊文diakonos)原意指出:执事是主教及司铎的合作者。他以仆人身份代表基督,负责推动礼仪服务、协助推动祈祷及圣道礼仪等。
(路1:28)希腊文kecharitomene是充满恩宠者之意。显示是一种超然、恒久、独特、的完备恩宠。这恩宠并非来自天使的问安,而应是充盈于其整个的生命,包括玛利亚被造的开始。
所谓呼召,希腊文词根为Kaleo,意为呼唤、邀请及召集,涵义有两种:其一是天主藉着他的话,召唤罪人得蒙救赎;其二是天主提名呼唤一些人来事奉他,或者将天主的神充满一个人,使用他的恩赐来担负起天主所托付的使命
法典中的教区及堂区结构赵建敏一、教区1.教区简史 教区(dioecesis)一词来源于希腊文。原意为家庭管理。此词后来在罗马法中用来表示某一地区,而此地区是在一城市管理之下。
2.妻子要不断地服从,在大部分的经文中,希腊文的服从这个词都是用现在时,所以服从理应是身为妻子者一种不变的生活习惯和态度。
玛窦的团体可能是为从犹太教皈依基督信仰的人们,他们深谙七十贤士译本(希伯来圣经的希腊文译本)。这就是为什么作者引用了先知依撒意亚,这些只有当你知道他所指的是什么时才有意义可言。
这牌子有许多犹太人念了,因为耶稣被钉在十字架上的地方离城很近,字是用希伯来、罗马和希腊文写的。于是犹太人的司祭长就对比拉多说:「不要写犹太人的君王,该写他自己说:我是犹太人的君王。」