Responsive image
信德对福传的光照
2018-07-11

信德,拉丁文FIDES,有依赖信靠之意,希腊文有两个词表达此意:一是相信;一是服从,即在相信中服从。我们在旧约中找到信德的见证。

圣神降临与教会的福传使命
2010-05-25

三、借着圣神的“风”,勇传基督福音按照字意来说,天主圣神的“神”是希伯来文的“Ruah”,希腊文的“Pneuma”,拉丁文的“Spiritus”,德文和英文的“Ghost”,基本意义是“呼吸的气”,后来又有

罪状牌:从加尔瓦略山到罗马,耶稣受难相关圣物的历史
2023-03-02

“纳匝肋人耶稣,犹太人的君王”“罪状牌”是一块胡桃木板,牌文有三行,用三种语言从右到左书写:希伯来文、希腊文和拉丁文。

读经小路(二)
2008-03-14

了解经义宗徒大事录第8章28-30节记载,厄提约丕雅女王甘达刻的太监,虽然受过高等教育,又通达希伯来及希腊文,但仍不能了解圣经,需要人解释:“没有人指教我,怎样能明白呢?”

读经释义:常年期第十八主日(丙年)
2025-08-01

灵修意义:此人称耶稣为“老师”(希腊文didaskalos),但并未求教于真理,而是关注属世之财产,显示出他内心的贪婪。

读经释义:常年期第二十七主日(丙年)
2025-10-02

教义联系:天主的计划有祂的时间(希腊文:kairos),不是人的时间(chronos)。即使人看似“迟延”,但在天主的计划中,一切都有定期(德3:1)。

基督的救恩(三)
2015-02-28

默西亚是希伯来文的音译,基督则是希腊文的音译(前译基利斯督,近代简化为基督):两者都解说受傅者。旧约时代的司祭、先知和君王都领受傅油礼(撒上9:16;撒下2:4;出30:30;肋8:12)。

耶稣是我们人生的典范
2015-10-19

耶稣的英文名字是Jesus,希伯来文原意是救主;他也被信徒尊称为基督(Christ),意思是受过傅油的尊者;基督是希腊文的音译,按照希伯来文的音译该是默西亚(Messiah)。

基督徒如何提升自己修养?(二)
2018-02-22

二、耶稣是我们人生的典范耶稣的英文名字是Jesus,希伯来文原意是救主;他也被信徒尊称为基督(Christ),意思是受过傅油的尊者;基督是希腊文的音译,按照希伯来文的音译该是默西亚(Messiah)。

耶稣基督普世君王节 (常年期最后主日)
2007-11-25

在耶稣头顶上方,还有一块牌子,用希腊文、罗马文、希伯来文写着:「这是犹太人的国王。」悬挂着的罪犯中有一个,侮辱耶稣,说:「你不是基督吗?救救你自己,也救救我们吧!」