(二)对世俗化的词源学分析英语世俗(secular)一词的拉丁语词根saeculum本意包含两层意义,指时代和世界。拉丁语中另一个词mundus也可指称世界。
教区举办一个主日学的学习班,我们的副本堂鼓励我往“信德”投稿,因水平有限,一百多字,用了足足2个多小时模仿着别人的新闻才写成,结果很快就被刊登了,我心里特别感动,这对我的写作也是很大的鼓励。
有一次,妻子晚上在教堂里参加一个学习班,岳华峰去接她,他宁愿在堂外面无聊地等,也不愿走进教堂,妻子一直请他进去,也无济于事。妻子出来后,他还跟她大发脾气。
广义的书法(英语:Calligraphy)是指书写文字的方法,一种书写的艺术。书法纵向有两个层面:“使用”与“审美”;横向也有两个层面:“文字”与“绘画”。
对话继续以英语进行,并翻译成意大利语。圣父,对于我们在亚洲的耶稣会士来说,重要的使命是什么?我不太了解耶稣会的全球总体路线,但可以肯定的是雅鲁培神父曾非常坚持在亚洲传教。
[16]余英时就汉语对应英语tradition的传统所做的诠释对于我们来理解本笃十六世预警相对主义的潜在危害具有极大的启迪。传统两字虽然表面上是英文tradition的译名,事实上我们对它并不太生疏。
2009年我来到了神学院,与以前对“信德”的想象有一种落差,感觉书籍方面还不够全面,为教友们理解正统的信仰、礼仪生活的书感觉不够,教区的学习班需要更多参考书,希望有所加强。老书也有必要出版。
E.牧委会负责按照圣部《信德年牧灵指引》精神,①组织司铎培训班;②为青年人组织《梵二文献》和《教理》学习班;③组织教理日,以代替往日的办班,神父、修女、教友都应参加,内容应是文献、教理、圣徒列传。
他在深圳举办过学习班,他不缺少钱,因为很多有钱的人资助他。为什么这么多的人,特别一些知识分子也热衷于此?国人的现实和实用主义是一个切中要害的出发点。必须研究佛教的成功,吸收其它宗教团体的经验。