这部全集是从梅瑟到最后一位宗徒若望,经过长达1400年左右的时间,由一个庞大的作者群在不同的地方(欧、亚、非三洲)、不同的时代(从公元前1300-公元100年左右)、不同的文字(希伯来文和希腊文)、不同的环境之中逐渐写成的
与此同时,圣经科目(神学的灵魂)是天主圣言,圣经启示及救恩史的反省,向修生介绍释经的技巧和圣经希腊文。伦理神学向修生介绍教会的伦理训导,同时反省一些今日人们面对的迫切问题。
古希腊哲学家们认为罪恶来自无知,所以要爱智慧(爱智慧的希腊文被译作哲学),要思考、学习和研究。中国文化的奠基人孔子在《论语》的开篇就说学而时习之,不亦乐乎!
希腊文所谓agape,常用来与eros相对照,在中文中也可译为圣爱。它当然也绝非人与自然界共有的嗜欲喜爱,亦非以自我为中心的自然情爱。
少年正是画家8岁的儿子厄玛奴耳,黑色小礼服口袋露出了白方巾的一角,画家巧妙地签上他希腊文的名字以及他儿子出生的年月。格雷科以自己特殊的艺术魅力抓住了观众。
信德,拉丁文FIDES,有依赖信靠之意,希腊文有两个词表达此意:一是相信;一是服从,即在相信中服从。我们在旧约中找到信德的见证。
三、借着圣神的“风”,勇传基督福音按照字意来说,天主圣神的“神”是希伯来文的“Ruah”,希腊文的“Pneuma”,拉丁文的“Spiritus”,德文和英文的“Ghost”,基本意义是“呼吸的气”,后来又有
“纳匝肋人耶稣,犹太人的君王”“罪状牌”是一块胡桃木板,牌文有三行,用三种语言从右到左书写:希伯来文、希腊文和拉丁文。
了解经义宗徒大事录第8章28-30节记载,厄提约丕雅女王甘达刻的太监,虽然受过高等教育,又通达希伯来及希腊文,但仍不能了解圣经,需要人解释:“没有人指教我,怎样能明白呢?”
默西亚是希伯来文的音译,基督则是希腊文的音译(前译基利斯督,近代简化为基督):两者都解说受傅者。旧约时代的司祭、先知和君王都领受傅油礼(撒上9:16;撒下2:4;出30:30;肋8:12)。