一次他从香港回苏,周日弥撒结束后,他还带给我几本港版圣教书籍。那天,他还带我去了苏州旧式家具集散地海红坊,让我帮他翻译兼砍价。
那是2001年12月6-9日,中国中心和香港道凤山(汉语基督教文化研究所)在德国首都合作举办“基督文化与中国文化的相遇:翻译与吸纳”国际学术研讨会,房神父和我也在受邀名单。当年我们在柏林不期而遇。
正定的圣母神乐院于1947年8月24日开始转移,至成都附近的新都县泥巴沱重新立院,1950年再度迁移,有16人迁至香港和北美,在香港大屿山重建圣母神乐院。
李景玺神父(博士,陕西修院教务长):谈到圣言这个词,我想说香港和上海金鲁贤主教的翻译,从本地化的角度,在若望福音中采用特别的道这个词,思高圣经是在起初已有圣言,而太初有道,道即是天主,最初这个词应该是吴经熊翻译的
香港建道神学院学者梁家麟博士从80年代至90年代末专注收集农村教会资料,着有《改革开放以来的中国农村教会》(1999年香港建道出版社)。
1980年代后期,由于著名港星周润发公开为一位影迷进行按摩治疗,使吴若石及他所推广的脚底按摩疗法在香港大受追捧,并流传至中国大陆。
十三年前,我在香港,遇见一位美丽的女子,我欺骗她说我是一个商人,她就嫁给我。她跟我到这里来,发现我的事业,心肠俱碎。
二年后,因时局动荡,战争连绵,修会几经辗转,经由上海、香港到菲律宾,枢机在菲律宾完成学业。1955年,单枢机在菲律宾碧瑶晋铎。1959年赴罗马深造,1961年被派到越南传教,1963年到台湾服务。
金沛献主教自少年就追随基督,先后在抚顺教区小修院、沈阳修院、长春大修院、北京文声学院和香港华南总修院就读。1951年晋铎,1989年晋牧,2008年6月29日荣休,服务基督及其教会半个多世纪。
二、第二次世界大战时期,香港沦陷,很多难民到梅州,时值灾荒,天主教为难民施粥,每天有600多人到天主教堂排队食粥,同时为一些逃难的妇女儿童解决住宿问题,组织难民做纸扇、鸡毛扫、织竹篮等,帮助他们解决一些生活困难