D.借着澳洲第一位真福麦琪乐封圣,团体向教区内郑重介绍中国的圣哲们和天主教会内的圣人文化之异同.并在教区英文《公教周报》整版刊登及用中文单张加以说明。
今年的香港书展在7月15至22日举行,一些由教宗方济各所写的书籍的中文版本,在天主教出版社的联合展区中亮相。读者可前往浏览和购买来自全世界各种各样题材的书籍。
期间曾于澳门学习中文、并以郎世宁作为汉名。康熙五十四年(1715年)到中国时,郎世宁被康熙帝以艺术家的身份召进宫中,成为宫廷画家。他努力学习汉文和满文。 康熙帝驾崩。
透过觉神父的努力,当年香港教会出版了第一个中文圣歌歌集,收集了普通话、广东话的宗教歌曲。觉神父明智有力地关心和爱护宗座外方传教会。
枢机文告的原文是英语,《亚洲新闻》翻译为中文:教宗方济各宣布了9月1日为照料受造界世界祈祷日。教宗呼吁全体天主教友在这一天热心祈祷,好使我们意识到基督徒蒙召做天主创造物管家的圣召。
中文祷词祈求教会信德的完整始终受到保护,成为接纳每个寻找真喜乐者之家。
新书内容是教宗方济各的专访,厚达120页,并将翻译成中文等10种语言发行。
这台感恩祭没有弥撒讲道,信友祷词则是以中文、德语、英语、阿拉伯语和意大利语诵念。弥撒礼成后,教宗方济各乘坐白色的敞篷车,绕场问候了参礼信众。(原载:梵蒂冈新闻网)
本文拟从利玛窦灵活绘制第一张中文世界地图和修订身份到理解认同中国社会习俗,看其文化适应策略。……希望引起政教学三界的关注研究。
1582年奉耶稣会远东巡阅使范礼安之命到澳门学习中文。次年随另一意大利耶稣会士罗明坚前往广东肇庆定居。为了适应中国当时佛教流行的社会风俗,他削发穿着僧服,自称僧人,还把自己的住所定名为仙花寺。