北京语言大学的王海燕教授在巴黎完成了有关德日进的博士论文。她出版了《德日进集》,是首位以中文普及其概念的人。同样,他的《人的现象》和很多其它有重大影响的作品已经被翻译,甚至两度翻译。
研讨会现场中国人民大学原副校长杨慧林教授认为,“通过研讨,使研究的主题,在对话中不断延伸和深入,为人们正确地认识和对待宗教,增进政界、学界、教界之间相互认知和理解,发挥宗教界在社会发展中的积极作用提供更多的理论支撑
泽尼特通讯社记者就即将召开的会议,专访了宗座慈幼大学天主教古典文学教授罗伯托·斯帕塔洛神父。 记者:斯帕塔洛教授,此次会议是如何计划的?目的是什么?
他曾写过两本中文书,又将《明心宝鉴》译为西班牙文,堪为中国台湾地区天主教开教先驱。1593年高神父所写的中文《天主教教义》在马尼拉出版,比利玛窦的《天主实义》在南昌刊刻还要早三年。
复活期太原总堂决定把福传作为今年工作的重中之重,有55位新教友领洗进教,又办了一期新的慕道班;为了提高教友素质,同时开办了成人教理班和圣经研讨班,由孟宁友付主教和潘利忠付本堂主讲。
10.问:这章对我们今天的信仰生活有何启示?答:这章启示我们,天主并非冷漠无情的神,祂聆听哀号、亲自介入历史,并召选卑微者为祂成就大业。我们也要如梅瑟一般,在天主召叫中回应,依靠祂而非自我。
《肋未纪》第19章问答此章集中在宗教与道德生活的实际规条,呼吁天主子民在各方面“应是圣的”,如上主是圣的一样。一、总纲与呼召问1:为什么以色列人要遵守这些法律?
老师从来没有士林哲学的概念,只好硬着头皮手持亚里士多德的《形上学》来教授。其他的哲学课程,修院请石家庄、西安修院的神父来讲上两三周。究其实,三史六论的课程要求,其实根本没有办法完成。
前任韩国驻圣座大使韩(Hong-SoonHan)教授向梵蒂冈电台的特派员说:「在热切期盼的气氛中,我们意识到教宗的来访不该停留在单一事件的层面。
第一位发言的是中国人民大学中文系主任杨慧林教授,发表的论文题目是:新闻与传媒。