他们院里的一些离退休人员去欧洲旅游后,无不赞叹天主教的艺术。
在礼仪宪章中指出,普世教会的音乐传统,形成了超越其他艺术表现的无价之宝,尤其配合着言语的圣歌,更变成了隆重礼仪的必需或组成要素(礼仪112)。可见圣乐在教会礼仪中占有极重要的地位。
他不仅文笔好,还擅长中国传统的剪纸艺术。这是让我最惊讶的一点,无论如何,我也想象不出那么精巧、秀丽的剪纸作品怎么会出自一个男人的手,这不能不让我感谢仁慈的天主,赋予他的儿女们各不相同的才能。
虽然这位年轻艺术家制作过超过50件模型,毕利亚指他用了很多从未用过的部件。他说:“这常是一个学习过程,不只是仓促的努力。每方面都完全不同。”他由圣伯多禄大殿和广场开始,他认为这是整个景观最重要的部分。
“我们几乎都是你们国家的儿女和受惠者:若没有在这里发展出的诗篇、文学、哲学和艺术,我们就无法了解人类存在的方方面面,也无法满足许多关于生命、爱情、痛苦和死亡的内心询问。”
在谈到东方教会的传统特征时,桑德里枢机说:“我们一定不能失掉某些古老、珍贵、智慧宝藏、美好艺术的特征,人们被东方礼信友们的祈祷、歌唱、赞美诗、乳香的馨香、烛光和圣堂的装饰所吸引,但这一切并不是陈设在博物馆的展品
教宗在向女王和亲王致词时,警惕欧洲人所渴望的团结可能会变得空洞,因为「唯有在政治、法律、艺术、文化、道德和精神上保存并加强最崇高的理想及其遗产的成就,未来的欧洲才会是个可行又值得实践的事业」。
为此,主教也须尽力使这类庆典倍加庄严得体,并尽量善用教堂、圣乐和艺术的优美,以达到这目的。
分辨能力是牧灵工作者,即司铎和会士、传教员、灵修陪伴者,以及帮助其他青年的年轻人,首先必须学会的艺术,避免即兴发挥,而要深化、体验和生活出来。
"让基督圣心的情操内在化但是,从经验来看,所有司铎都晓得,“能够充分体验我们的人性和我们散发出芳香的关系,即爱、慷慨、真善美和真实性、灵修、艺术、音乐和诗歌,这些真正快乐的源泉,是复活主的圣神行动的果实