分析在西方传统中的“龙”和“凤”
2007-02-27 10:18:32 作者:中国人民大学 雷立柏教授 来源:信德报(第292期)
目前有许多国人热烈谈论“龙”在中国的象征意义,但“龙”和“凤”在西方古代传统中也有很深的意义。虽然西方人大概不会自称为“龙的传人”,但中世纪的欧洲人很喜欢听听关于“凤凰”的故事,也许曾经有西方人想过自己是“凤凰的传人”。
从外观来看,“西方的龙”和“中国的龙”很相似:西方的“龙”基本上也是一条蛇,但又有别的动物(特别是两栖动物、鸟、狮子)的特征。从词根来看,西语中的dragon(拉丁语:draco)来自希腊语的drakon,而这个单词来自derkomai“观看,注视”这个动词,因为在一些记载中这样描述了龙:它如果注视一个人,这个人就必死。当然,比希腊更古老的民族也有“龙”:Mesopotamia(美索普塔米亚)称之为Tiamat,公元前1400年来自Ugarit的文献称之为Yammu和Lothanu,小亚细亚的人称之为Illuyanka,而在希腊有Typhon和Python。Python是英文的python(蟒蛇)一词的来源,在古希腊神话当中是一条很大的蛇,后来在Delphi被Apollo(阿波罗神)所杀死。学习古典传统的人都知道,希腊的Delphi(德尔菲)是一个很重要的地方,在那里不仅仅可以向占卜命运的专家求知,但Delphi也会每4年举行所谓的“Pythia竞赛”(英语:Pythian Games)——这是一种和奥林匹克运动会类似的大竞赛,但因为是为Apollo举行的——Apollo代表一切文艺——,所以不是体育比赛,而是文艺(文学、音乐等)方面的“人文奥运”。值得注意的是,这个“人文奥运”就是以“龙”(Python)命名的!
除了巴比伦、小亚细亚和希腊之外,埃及(参见Apophis蛇)、印度(称为Vrtra的龙)伊朗和北欧的文献中也都有“龙”这个象征,但在这些民族中,龙的象征意义似乎都是一样的:龙代表无秩序(希腊语的“Chaos”,“混乱”),而神明们必须克服这种“与秩序敌对的力量”,才能够建立宇宙的秩序——这种想法尤其在中东地区很普遍。另外,“龙”在神话中也是一些宝藏的守卫者。这种“威胁宇宙秩序”的力量当然不能被视为“吉利的”或“美好的”。在一些比较晚期(亚里士多德后)的希腊语和拉丁语文献还出现了一个Basiliskos(拉丁语:regulus,可译为“小王龙”),它在中世纪(7世纪)的百科全书受到了这样的描述:Basiliskos龙属于蛇类,长一尺到两尺,头形尖端,有一个白色的点(代表“王”),身上也有白色斑点;它爬行,匍匐在地。它来自Libya(阿斐利加)。这条“小王龙”非常可怕,因为它呼出的气息有毒,马上会杀人;它只需要注视某人,这个人就会死掉。如果“小王龙”听到公鸡的叫声,它就丧失性命。根据一些文献的记载,我们可以知道,中世纪有相当一部分的人真的相信这种恐怖动物的存在。有的人说,应该随身带一面镜子,因为如果“小王龙”在镜子中看到自己,它也应该死去(这种思想受了古希腊关于Medusa的故事的影响)。
我们知道,古希腊的神话是充满斗争的:神们要和巨人们搏斗,才能够稳定宇宙的秩序,而在这些神话中出现很多奇怪的现象。与此不同的,古犹太人的传统中(即《旧约》中)似乎没有什么奇怪的动物或“巨人”要和神进行搏斗,因为神创造了一切,所以一切万物都来自他的手,也脱离不了他的控制,所以这些“海龙”(英文:sea-monsters“海怪”)也必须赞美上主的伟大(参见《圣经·旧约》《创世记》 Gen 1:21和《诗篇》Ps 148:7)。这样,《旧约》中的“龙”本来是一个美好的(或至少是中立的)动物和受造物。然而,《旧约》中也有一些章节是和别的古代东方民族一样的:在那里的“龙”(希伯来语有liwjatan——英语的Leviathan —— ,tannin等名称)也代表“混乱”,而为了建立世界的秩序,上主必须克服这个敌对的力量。《新约》最后的书卷(Revelations《启示录》或《默示录》)又用了《旧约》中那条引诱人的“蛇”(《创世记》Gen 3,1-15)和《达尼耳书》Dan 7:7, 8:10中的“龙”,并且将它和《约伯书》Job 1:6的“撒殚”(即“魔鬼”)联系起来。根据这些记载,代表恶势力的“龙”与Michael(弥额尔)天使进行斗争,后被从天上摔下来,能够在世界上一定的范围内统治一些人,但最后被扔到“深渊”中。当然,这种说法就会将一切坏的和邪恶的因素都推到“龙”的身上。这种“魔鬼龙”再不是《旧约·诗篇》中那条赞美上主的“海龙”!
在欧洲中世纪的文学中,“龙”也代表威胁人们的力量,比如在Georg(“乔治”)的故事当中。这位“乔治”是一位勇敢的战士,他用枪矛刺杀了一条大龙。在中世纪艺术和基督宗教艺术中经常能够看到Georg(乔治)或Michael(弥额尔)天使克服一条毒龙的描绘。
如果说,基督宗教传统给“龙”套上了一种“形而上学上的恶”的意义,也应该说,同样的传统为“凤”的解释也走向一种“形而上学的意义”。这是怎么来的呢?
在古希腊的文献中有关于Phionix(英文的phoenix“凤凰”,“长生鸟”)的记载。根据Herodotus(希罗多特,西方第一位历史学家)的说法,这个“凤凰”每500年来到埃及的“太阳城”(Heliopolis),在那里要埋葬自己的父亲。公元第一世纪的作者(Tacitus等人)提供了更多资料,使我们明白古人对于这个奇妙的飞鸟的想法:他们说,这凤凰来自阿拉伯或印度,每500年焚烧自己,但又从灰尘中生出一个新的凤凰。罗马诗人Ovidius(奥维德)在他的名著Metamorphosae(《变形记》,15, 392)说,这个妙鸟焚烧自己,但三天后又从灰烬起来。据Tacitus的历史书,在公元34年有一个凤凰出现在埃及,而Plinius也记载类似的事。这些消息曾引起了关于凤凰寿命长短的争论:是500年或1000年或1461年呢?值得注意的是:罗马的作者Martialis(约40-100年)曾使用“凤凰”的比喻来赞美罗马政权的永久性,所以“凤”在一定的意义上也是一个政治象征。
然而,对于西方文化后来的发展更有影响的不是罗马的政权,而是基督信仰。基督宗教的作者(Clemens of Rome, Tertulllianus)和诗人(Lactantius, Claudianus)也曾利用过“凤凰”的象征来说明“复活”和“永生”这些观念。有的人也曾说,凤凰代表一切灵魂在末日的复活或代表圣母玛利亚的童贞。Phoinix(凤凰)也出现在一本既非常古老的又传流甚广的匿名著作:Physiologos(《自然类比书》)。这部著作最早在第2世纪就有。它根据基督信仰为许多植物、动物和矿物给出一种象征性的解释,说某些植物可以代表三位一体的神,有的动物是善良的,代表耶稣的仁慈等。在Physiologus这部著作中不仅仅出现大象、麒麟和羚羊,但也有Phoinix(凤凰),而且这个凤凰就代表耶稣基督和他的复活!
作为一种简单的结论,我们可以说:
1、在古代的西方传教中,“凤凰”代表了对于长寿或永生的渴望,而“龙”基本上代表一种混乱的和危险的势力,虽然在某些《旧约》的章节中的“龙”(“海怪”等)并不代表邪恶的力量,而是一个可爱的受造物,它和别的受造物一样地要赞美上主。
2、无论是“龙”还是“凤”,对古代的希腊人和罗马人来说都不是“西方的”象征,而是来自“东方”或“南方”:凤凰与埃及有关系,但它的“家乡”是印度或阿拉伯,而上面提到的Basiliskos(“小王龙”)也来自Africa(阿斐利加)。
3、基督信仰和《圣经》很少谈论动物——《新约》除了提到“鸽子”和“羔羊”以外还有什么动物?因此,“龙”或“凤”也根本不重要,比如耶稣和《福音书》从来没有提到过“龙”。但是,在一些《旧约》和《新约》的章节中确实提到了“龙”,并且用龙的象征指向邪恶势力。相反,自从第2、3世纪以来就有基督徒学者利用“凤凰”来说明人们对永生的渴望。这样,“龙”和“凤”都获得了新的意义。
4、我个人的想法:如果“龙”的象征会引起某些误解,为什么不能更多重视其它的一些象征呢?除了龙以外,还可以研究凤凰、麒麟、大象、以及许许多多的植物和矿物的象征意义!
(参考资料:J. B. Hofmann, Etymologisches Woerterbuch des Griechischen《古希腊语词源学词典》(德文),Oldenbourg, Muenchen 1949年;K. Ziegler, W. Sontheimer ed, Der Kleine Pauly, Lexikon der Antike 《古代百科全书》(德文),Muenchen 1975年,第1卷,第4卷;Lexikon fuer Theologie und Kirche《神学和教会百科全书》(德文),Herder 2001年,第3卷,第7卷。想了解更多关于凤凰的资料,请看R. van den Broek于1972年在Leiden出版的书:The Myth of the Phoenix(《凤凰的神话》)。
从外观来看,“西方的龙”和“中国的龙”很相似:西方的“龙”基本上也是一条蛇,但又有别的动物(特别是两栖动物、鸟、狮子)的特征。从词根来看,西语中的dragon(拉丁语:draco)来自希腊语的drakon,而这个单词来自derkomai“观看,注视”这个动词,因为在一些记载中这样描述了龙:它如果注视一个人,这个人就必死。当然,比希腊更古老的民族也有“龙”:Mesopotamia(美索普塔米亚)称之为Tiamat,公元前1400年来自Ugarit的文献称之为Yammu和Lothanu,小亚细亚的人称之为Illuyanka,而在希腊有Typhon和Python。Python是英文的python(蟒蛇)一词的来源,在古希腊神话当中是一条很大的蛇,后来在Delphi被Apollo(阿波罗神)所杀死。学习古典传统的人都知道,希腊的Delphi(德尔菲)是一个很重要的地方,在那里不仅仅可以向占卜命运的专家求知,但Delphi也会每4年举行所谓的“Pythia竞赛”(英语:Pythian Games)——这是一种和奥林匹克运动会类似的大竞赛,但因为是为Apollo举行的——Apollo代表一切文艺——,所以不是体育比赛,而是文艺(文学、音乐等)方面的“人文奥运”。值得注意的是,这个“人文奥运”就是以“龙”(Python)命名的!
除了巴比伦、小亚细亚和希腊之外,埃及(参见Apophis蛇)、印度(称为Vrtra的龙)伊朗和北欧的文献中也都有“龙”这个象征,但在这些民族中,龙的象征意义似乎都是一样的:龙代表无秩序(希腊语的“Chaos”,“混乱”),而神明们必须克服这种“与秩序敌对的力量”,才能够建立宇宙的秩序——这种想法尤其在中东地区很普遍。另外,“龙”在神话中也是一些宝藏的守卫者。这种“威胁宇宙秩序”的力量当然不能被视为“吉利的”或“美好的”。在一些比较晚期(亚里士多德后)的希腊语和拉丁语文献还出现了一个Basiliskos(拉丁语:regulus,可译为“小王龙”),它在中世纪(7世纪)的百科全书受到了这样的描述:Basiliskos龙属于蛇类,长一尺到两尺,头形尖端,有一个白色的点(代表“王”),身上也有白色斑点;它爬行,匍匐在地。它来自Libya(阿斐利加)。这条“小王龙”非常可怕,因为它呼出的气息有毒,马上会杀人;它只需要注视某人,这个人就会死掉。如果“小王龙”听到公鸡的叫声,它就丧失性命。根据一些文献的记载,我们可以知道,中世纪有相当一部分的人真的相信这种恐怖动物的存在。有的人说,应该随身带一面镜子,因为如果“小王龙”在镜子中看到自己,它也应该死去(这种思想受了古希腊关于Medusa的故事的影响)。
我们知道,古希腊的神话是充满斗争的:神们要和巨人们搏斗,才能够稳定宇宙的秩序,而在这些神话中出现很多奇怪的现象。与此不同的,古犹太人的传统中(即《旧约》中)似乎没有什么奇怪的动物或“巨人”要和神进行搏斗,因为神创造了一切,所以一切万物都来自他的手,也脱离不了他的控制,所以这些“海龙”(英文:sea-monsters“海怪”)也必须赞美上主的伟大(参见《圣经·旧约》《创世记》 Gen 1:21和《诗篇》Ps 148:7)。这样,《旧约》中的“龙”本来是一个美好的(或至少是中立的)动物和受造物。然而,《旧约》中也有一些章节是和别的古代东方民族一样的:在那里的“龙”(希伯来语有liwjatan——英语的Leviathan —— ,tannin等名称)也代表“混乱”,而为了建立世界的秩序,上主必须克服这个敌对的力量。《新约》最后的书卷(Revelations《启示录》或《默示录》)又用了《旧约》中那条引诱人的“蛇”(《创世记》Gen 3,1-15)和《达尼耳书》Dan 7:7, 8:10中的“龙”,并且将它和《约伯书》Job 1:6的“撒殚”(即“魔鬼”)联系起来。根据这些记载,代表恶势力的“龙”与Michael(弥额尔)天使进行斗争,后被从天上摔下来,能够在世界上一定的范围内统治一些人,但最后被扔到“深渊”中。当然,这种说法就会将一切坏的和邪恶的因素都推到“龙”的身上。这种“魔鬼龙”再不是《旧约·诗篇》中那条赞美上主的“海龙”!
在欧洲中世纪的文学中,“龙”也代表威胁人们的力量,比如在Georg(“乔治”)的故事当中。这位“乔治”是一位勇敢的战士,他用枪矛刺杀了一条大龙。在中世纪艺术和基督宗教艺术中经常能够看到Georg(乔治)或Michael(弥额尔)天使克服一条毒龙的描绘。
如果说,基督宗教传统给“龙”套上了一种“形而上学上的恶”的意义,也应该说,同样的传统为“凤”的解释也走向一种“形而上学的意义”。这是怎么来的呢?
在古希腊的文献中有关于Phionix(英文的phoenix“凤凰”,“长生鸟”)的记载。根据Herodotus(希罗多特,西方第一位历史学家)的说法,这个“凤凰”每500年来到埃及的“太阳城”(Heliopolis),在那里要埋葬自己的父亲。公元第一世纪的作者(Tacitus等人)提供了更多资料,使我们明白古人对于这个奇妙的飞鸟的想法:他们说,这凤凰来自阿拉伯或印度,每500年焚烧自己,但又从灰尘中生出一个新的凤凰。罗马诗人Ovidius(奥维德)在他的名著Metamorphosae(《变形记》,15, 392)说,这个妙鸟焚烧自己,但三天后又从灰烬起来。据Tacitus的历史书,在公元34年有一个凤凰出现在埃及,而Plinius也记载类似的事。这些消息曾引起了关于凤凰寿命长短的争论:是500年或1000年或1461年呢?值得注意的是:罗马的作者Martialis(约40-100年)曾使用“凤凰”的比喻来赞美罗马政权的永久性,所以“凤”在一定的意义上也是一个政治象征。
然而,对于西方文化后来的发展更有影响的不是罗马的政权,而是基督信仰。基督宗教的作者(Clemens of Rome, Tertulllianus)和诗人(Lactantius, Claudianus)也曾利用过“凤凰”的象征来说明“复活”和“永生”这些观念。有的人也曾说,凤凰代表一切灵魂在末日的复活或代表圣母玛利亚的童贞。Phoinix(凤凰)也出现在一本既非常古老的又传流甚广的匿名著作:Physiologos(《自然类比书》)。这部著作最早在第2世纪就有。它根据基督信仰为许多植物、动物和矿物给出一种象征性的解释,说某些植物可以代表三位一体的神,有的动物是善良的,代表耶稣的仁慈等。在Physiologus这部著作中不仅仅出现大象、麒麟和羚羊,但也有Phoinix(凤凰),而且这个凤凰就代表耶稣基督和他的复活!
作为一种简单的结论,我们可以说:
1、在古代的西方传教中,“凤凰”代表了对于长寿或永生的渴望,而“龙”基本上代表一种混乱的和危险的势力,虽然在某些《旧约》的章节中的“龙”(“海怪”等)并不代表邪恶的力量,而是一个可爱的受造物,它和别的受造物一样地要赞美上主。
2、无论是“龙”还是“凤”,对古代的希腊人和罗马人来说都不是“西方的”象征,而是来自“东方”或“南方”:凤凰与埃及有关系,但它的“家乡”是印度或阿拉伯,而上面提到的Basiliskos(“小王龙”)也来自Africa(阿斐利加)。
3、基督信仰和《圣经》很少谈论动物——《新约》除了提到“鸽子”和“羔羊”以外还有什么动物?因此,“龙”或“凤”也根本不重要,比如耶稣和《福音书》从来没有提到过“龙”。但是,在一些《旧约》和《新约》的章节中确实提到了“龙”,并且用龙的象征指向邪恶势力。相反,自从第2、3世纪以来就有基督徒学者利用“凤凰”来说明人们对永生的渴望。这样,“龙”和“凤”都获得了新的意义。
4、我个人的想法:如果“龙”的象征会引起某些误解,为什么不能更多重视其它的一些象征呢?除了龙以外,还可以研究凤凰、麒麟、大象、以及许许多多的植物和矿物的象征意义!
(参考资料:J. B. Hofmann, Etymologisches Woerterbuch des Griechischen《古希腊语词源学词典》(德文),Oldenbourg, Muenchen 1949年;K. Ziegler, W. Sontheimer ed, Der Kleine Pauly, Lexikon der Antike 《古代百科全书》(德文),Muenchen 1975年,第1卷,第4卷;Lexikon fuer Theologie und Kirche《神学和教会百科全书》(德文),Herder 2001年,第3卷,第7卷。想了解更多关于凤凰的资料,请看R. van den Broek于1972年在Leiden出版的书:The Myth of the Phoenix(《凤凰的神话》)。