祝福经文在旧弥撒经中原有的四端,新礼弥撒经书取用了第二端及第三端,但改编了最后的一段经文词句,以指出四旬期的主要意义,即借着遵守四旬期而准备庆祝并参与耶稣的逾越奥迹。
祝福经文在旧弥撒经中原有四端,新礼弥撒经书取用了第二端及第三端,但改编了最后的一段经文词句,以指出四旬期的主要意义,即借着遵守四旬期而准备庆祝并参与耶稣的逾越奥迹。
,科基尼教授认为,他的辛劳实在比其它的使徒要多,保禄自己也在致格林多人书信中提到,因为他宣讲的对象是外邦人,保禄需要用全新的方式向这些人讲要理,因为他们不认识圣经,不像其它宗徒宣讲的对象犹太人那么熟悉经书
青年人都自带笔记本认真抄写老师所讲的重点部分,潘老师从进堂式、圣道礼、圣祭礼一直到礼成式讲得非常细致到位,每部分参礼时该怎么想、怎么做都讲得很具体,就连弥撒当中的每一句话的源头依据都讲了出来,有出自弥撒经书总论的
手谕确定:1970年保禄六世教宗颁布的罗马弥撒经书是拉丁礼天主教祈祷法则的常规表达方式。
我们也以更多的时间来阅读和默想经书。现在,法国可以恢复不受局限的庆祝节日。法国主教团期望该国各传统宗教领袖,继续以在整个封锁期间开始的对抗疫情的动力,来和“我们的同胞一起克胜新冠疫情”。
他们赠送教宗一本由波寺(WatPho)僧人翻译成当代语言的经书,教宗对此表示感谢。教宗说,这是一个有形可见的标志,代表了你们的慷慨,以及这麽多年来将我们联系在一起的友谊,这段旅程是我们一步步走过来的。
该代表团赠送给教宗一本由帕彻独彭皇家寺院的僧人翻译成当代语言的经书,教宗对此表示感谢。
白柳枢机在书房内编后:白柳诚一枢机生前十分关心中国基层教会的发展需要,如理解支持中文简体横排版弥撒经书的出版工作,个人还曾慷慨资助。
当普罗菲特利希总主教于1931年到达爱沙尼亚时,当地教会还没有任何一本爱沙尼亚语祈祷经书,甚至福音书的翻译品质也很差。总主教渴望向全体爱沙尼亚人民宣讲天主圣言。