他们是基督文化在陕传播的先行者,中西文化在陕交流的奠基人,他们把自己的满腹知识、满腔热情、甚至生命都无私地奉献给了这片土地,为陕西天主教的发展奠定了基础。
其次,利玛窦是中西文化的融合者。利玛窦等人在肇庆的时候就是如此,差不多十年之久,苦心学习汉语,研究汉文,对中国的五经子史,都能通晓其义,据此著书立说,阐明基督教教义。
上海市浦东新区天主教“两会”举办的天主教中国化专题研讨会指出,要“深入挖掘上海作为中西文化融合起源地的时代价值,深度探寻天主教教义教规与中华优秀传统文化的契合点,对教义教规作出符合当代社会进步要求和符合中华优秀传统文化的阐述
首先,神学教育应促进中西文化的对话。中国要健康稳健地发展,需要中国年轻人不仅深入了解中国文化的经典与精髓,也要了解西方文化的经典。
这些译名既反映了当时对西方教权的理解,也体现了中西文化碰撞下的语言调适。
除了精通必修的圣经、信理、教会法典与伦理神学外,还精熟地掌握了拉丁、意、英、法、德、希腊语言文字,加上母语,他已成为一名贯通七国语文,精通中西文化,博学多才的学者。
(作者注:但愿刘炎新神父在现代中西文化交汇城市澳门的服务见证和在堂区的牧灵福传经验,以及个人圣召的执着追求为大陆神长教友有所启发。)
我觉得还要看一个面和一条线,因为广义的中梵关系绝对不是今天的事,而是从中西文化的碰撞、交流开始的那一天就有了。
结论从震旦到复旦,从中国科学院到辅仁大学,马相伯致力于融合中西文化和文理学科,他的教育理念既具有传统元素又饱含自由主义特征,强调以学生为中心的教学和跨学科、多学科研究的内在价值。
多元化的上帝观》(何光沪),《走向十字架的真》(刘小枫)……;工具书:如《圣经词典》,《基督教词典》……;基督教在中国的历史:如《传教士和近代中国》(顾长声);《明清间在华的耶稣会士》(江文汉);《中西文化与教会大学