xinde

浅淡福传中的“逾越”


2003-06-02 08:53:00 作者:杨宗学 来源:信德报(第183期)

    幸然得到了一份圣言会2000年修会国际大会的文件。其中有一项是“逾越灵修”,读完之后,深受感触。“逾越灵修”其中有一条说:“要完全空虚自己,接受异国(地)的文化习俗,才能立足于传教事业”。是的,我们的救主基督已给我们作出了如此的表率,他在三年的传教过程中,他从未强调过自己的本地文化(犹太文化)的重要,而是在遇到不同阶层,不同文化和地域的人,就用不同的方式和比喻教训和引导他们。他讲道和作比喻,完全是取材于当地人的文化、生活、习俗,所以才有那么多的人跟随了他,使他连吃饭和休息时间都没有。因为,天主的救恩,并非局限于以色列选 民,而是给予普世以及世代的人类,耶稣的传教方式,正是他胸怀全人类的表现。
    作为司铎,应学习基督的榜样,在福传救灵的路上,也应有这样的逾越,空虚自己,接受和融通异地(国)的文化习俗、风土人情,这样才能有效地进行福传。
    教会实行“福音本地化”的意义也是为了更有利地福传。一位传教士在福传过程中,若不去尊重和了解所属地域的文化习俗背景,而去把自己所接受的文化习俗、风土人情,硬强加于一个完全与自己的文化习俗不同的福传地区,会不利于福传甚至阻碍福传。因为,人的接受意识,是在承认接受自己的好的健康的文化习俗的同时,才能去吸收外来的好的健康的文化习俗等知识。因此,在福传过程中,首先要认同当地人的文化习俗,接受此文化背景积累下来的好的传统,然后将更高的有意义有价值的教会道理和福音精神融汇其中。这就是我所讲的福传中的“逾越”。

本文标题:浅淡福传中的“逾越”

  • 信德网版权与免责声明:
  • 1、投稿:本网欢迎网络和传真等各类方式投稿,但请勿一稿多投。
  • 2、版权:凡本网注明来源:“信德”的所有内容,版权均属于“信德”所有。欢迎转载,但请注明出处。
  • 3、文责:欢迎各地教区、堂区、团体或个人提供当地新闻及其他稿件,信德网一旦刊登,版权虽属“信德”,但并不代表本社或本网观点,文责一律由投稿者(教区、堂区、团体、个人)自负。
  • 4、转载:凡本网注明"来源:XXX(非‘信德’)"的内容,为本网网友推荐而转载自其他媒体。转载内容并不代表本网观点,转载的目的只在于传递分享更多信息。