xinde

从翁德光神父的一生历程及其2012年的告别函来认识这位国际友人


2024-12-18 10:25:17 作者:​叶声 来源:信德网

引言

11月28日翁德光神父因病去世。11月30日噩耗才传来。12月2日,曾向田明德神父(Tim) 询问老翁神父的简历及讣告信息。田神父坦言,Larry走得太突然!我们(玛利诺会士和团队)都还处于震惊之中!准备其简历至少需要一周左右。12月6日,田神父终于发来了翁神父简历,但没有葬礼安排的英文草稿。13日,另一位国际友人王朋神父(Rev. Brian Barron, M.M.)才把敲定补充了葬礼细节的翁神父简历及讣告发来。

为纪念这位国际友人,今把玛利诺会为翁德光神父准备的简历中译文及其2013年的辞去“中国教师和陶成者项目”主任时与留学生们的告别函一并公布。从中我们可以更全面了解、认识这位国际友人和灵修大师及中国教会的恩人朋友。

FATHER LAWRENCE J. LEWIS, M.M.

翁德光神父(1947—2024)

翁德光神父(本名Rev. Fr. Lawrence Joseph Lewis, M.M. 老楞佐/乐伦·若瑟·刘易斯)于2024年11月28日在纽约州锡拉丘兹大学医院(University Hospital, Syracuse, New York)因突发心脏病而回归天乡父家,享年77岁,做玛利诺会司铎达49年。(请大家为这为热爱中国文化及中国教会的国际友人献祭祈祷。)

少年翁德光与其大姐Joyce及其小妹Jude

少年翁德光Larry与其大姐Joyce及其小妹Jude

早年生活与圣召之路

翁神父于1947年1月16日出生在纽约州尤蒂卡市(Utica, New York),父母是若瑟与玛利亚·路易丝·迪奥达托·刘易斯(Joseph and Mary Louise Diodato Lewis)。他先后就读于克林顿小学与克林顿中央高中,并在纽约州立大学热内索分校学习一年。1966年9月,他进入伊利诺伊州格伦艾琳的玛利诺学院,于1969年获得社会学学士学位。作为一名修士,他曾在台湾接受海外培训。1975年,翁神父在加拿大渥太华圣保禄大学取得牧灵心理学硕士学位,并在纽约玛利诺神学院获得神学硕士学位。同年5月17日,他在玛利诺会晋铎。

年轻帅气的翁德光神父 

他的朋友和同学深深怀念他,记得他是一位善良且充满同理心的朋友,在牧灵工作中慷慨分享自己的一切。他的坦率与幽默感打动了无数人,而他那洋溢喜乐的笑声总是令人欣慰。他也是一位杰出的讲道者,能鼓舞他人以更大的热忱履行各自的福传使命。他的生命与见证深深感动了世界各地的朋友们。

1975年晋铎后将第一个祝福给予最亲爱的妈妈

铎职生涯

台湾与辅导工作

1975年7月,翁神父被派往台湾地区,任台北华明心理辅导中心(Hua Ming Counseling Center, Taipei)青年部主任,主要从事辅导工作,并与当地华籍员工合作进行倾听与同理心的培训。

深造与灵修指导

1977年,翁德光神父返回美国,在匹兹堡杜肯大学攻读灵修学博士学位,研究主题为“等待的经验如何影响人类及灵修成长”。1984年,他获得博士学位。期间,他于1982年被派往玛利诺神学院教育部任教,同时担任玛利诺修士及会士的灵修神师。

翁德光神父在用老式打字机打字

中国与教育使命

1988年8月,翁德光神父被派往香港特区,并在中国武汉理工大学任教,教授写作、美国文学、家庭心理学、电影与口语表达课程。

在华期间与朋友们游玩……

培育事业与中华教会项目

1992年,翁德光神父调回美国,继续在教育部服务。他曾在芝加哥天主教神学联盟任教一年,随后于1993年至1996年担任玛利诺会教育部主任,并于1993年至1999年担任玛利诺修生的院长。他创立的“融合年”项目,为修道生深入探索自身及传教圣召提供了绝佳机会。

翁德光神父钟爱的大肚弥乐佛

从1993年至2013年,翁德光神父负责“中国修院的师资培训计划”(意译“中国教师和陶成者项目”)。通过与中国主教的合作,该项目接纳中国的神父、修女和教友来美攻读学位课程,学成后返回中国服务。他认为,这不仅是学术训练,更是持续深化与基督及福音关系的重要途径。他致力于为项目成员建立一个充满信任、友谊与喜乐的学习团体,让每位参与者在团体中找到自己的位置并成长。

文学与艺术贡献

1997年,他的自传体作品《异乡人》(The Misfit)由玛利诺出版社出版。这本书以中国为背景,探讨了外籍传教士的圣召与人类精神的紧密联系。书中展现了他敏锐的洞察力与幽默感、真诚的态度与温和的性情,同时也反映了他对艺术的深厚热爱。翁神父还热衷于电影艺术,将其视为表达恩宠与美的媒介。他策划了多场电影节,并积极参与玛利诺使命研究所的活动,推广电影艺术中的福音精神。

团体任务

2002年,翁德光神父当选为第十一届总会会长香港区的第二正式代表。2012年10月至2015年,他担任美国区议会的第二助理。

晚年服务与灵修指导

2013年6月,翁神父加入纽约龙孔科马市圣母修女会避静中心,专注于为洛克维尔中心(Rockville Centre)教区的教友和修女提供避静与灵修指导,同时担任圣母修女会的神师。他于2018年10月被任命为玛利诺会社会人事办公室成员,并在社会中心居住。2021年3月,他被任命为玛利诺中心的灵修神师,负责每周的读经反思与祈祷,同时继续在玛利诺以外的场所主持避静活动。2023年9月,他全职服务于纽约萨格港的玛利亚灵修中心,为教友及男女会士提供灵修指导与避静活动。

个人评价与追思

玛利诺会的神父、修士和修女均视翁德光神父为一位深具灵修修养的人,能够陪伴和引导他人。他对人类灵性挣扎的深切关怀吸引了许多人在成圣的道路上寻求他的灵修指导。

在世亲人

翁德光神父的亲属包括两位姐妹:居住在纽约克林顿郡的姐姐乔伊斯(Joyce 【Glen】 MacGregor )和居住在纽约詹姆斯维尔郡的妹妹犹大·路易斯(Jude Lewis);此外,还有侄子斯科特·麦格雷戈(Scott MacGregor),住在纽约克林顿郡;侄女特蕾西与丈夫哈桑·阿拉姆(Tracy 【Hasan】 Alam),以及两位曾侄女玛雅( Mayah )和阿莉亚(Aliya),皆居住在伊利诺伊州的芝加哥。

安息礼仪

翁德光神父的守灵仪式于2024年12月18日在玛利诺会中心的圣神小堂和宗徒之后小堂举行。殡葬弥撒于上午11时在宗徒之后小堂举行,由爱德华·菲利普斯神父(Fr. Edward Phillips)主礼,何志高神父(Fr. Scott Harris)讲道。雅各伯·克勒格尔神父(Fr. James Kroeger )朗读传记,若望·西瓦隆神父(Fr. John Sivalon)重念其誓词。弥撒后,安葬仪式将在玛利诺会公墓举行,由田明德神父(Fr. Timothy Kilkelly)主持墓地祈祷。

全体玛利诺会神父将为翁神父的灵魂安息主怀奉献弥撒,全体玛利诺男女会士被也将在私人及公开祈祷中纪念他。

●译自:玛利诺会所发翁德光神父英文简历

●鸣谢:阮国璋神父协助笔者校对、润色中译

亲爱的各位:

我怀着“百味杂陈” 的心情给你们写这一封信。你大概原本就知道,我自从1993年开始,就担任玛利诺中国项目主任一职至今。对我们这个项目的价值与重要性,我一直有很强的信念。原因很多。以下是其中几项:

●能有机会和中国的主教与女修会会长合作, 是玛利诺会的荣幸。为中国教会服务,装备教会,让 教会具备更好的条件,去为中国的信众与中国社会提供更完善的服务,是身为传教修会的玛利诺,在21 世纪一种非常有成效的传教方式。

●所有玛利诺会迎接来美国进修的神父,修女,修士及平信徒,都很成熟,”有趣”。在发展你们的才能,为将来在自己的教区及团体担负起领导责任的准备过程中,都非常尽职,非常努力。

●你们也许不自觉:你们在美国生活与学习,无形中加深了中国和美国教会之间彼此的了解. 你们在此建立的友谊,更再再显露天主的爱与忠贞。

●见证了你们学成后回到你们的教区/修会团体,献身为中国的信众服务,令我感到欣慰,也鼓舞了我。

●我有幸见证你们每一个人在人性上的成长,以及经历挣扎,透过努力,而在身为天主所钟爱的儿女的身份上更趋成熟的心路历程。 为此,我特别衷心感谢天主。我的心中感到温暖,充满敬意。

这个决定的过程相当辛苦。以上所提的因素,令我更难开口告诉你:我转换新牧职的时候到了。这件事,我原来打算在今年圣诞节期间当面告诉你们。但是,十月初,玛利诺香港区会长将我的决定告知在亚洲的所有玛利诺会士。我不希望你们是从别处听说此事的,因此决定现在给你们每一位写这封信,我要亲自把这个决定告诉你们。

过去的二十年对我来说,充满喜乐,不无挑战,但同时也很有收获。担任项目主任,在某个程度上,让我有机会以“牧者"的身份陪伴你们,但是由于行政职务,以及现实生活中的责任,限制了我在牧灵方面的服务。这是我觉得时候到了,我应该换个跑道,改以牧灵为主的服务来继续我的铎职的最主要原因。

同时,我也认为由一个新人来当主任,带领我们的项目继续往前走,会给我们的项目注入朝气,展现清新的愿景。

和你们分享了我的分辨过程之后,现在,我很荣幸的向你们介绍我们项目的新主任:玛利诺会的田明德神父Fr. Tim Kilkelly。 田神父是在1990年圣神父的。他从罗马额我略大学(Gregorian)取得基督宗教灵修学硕士,着重在司铎的培育方面。他在玛利诺神学院担任院长多年,并曾在香港担任堂区工作达6年之久。他在中国教英文期间,有机会访问各个神学院以及修道院。我们很幸运能请到田神父这样一位熟悉中国教会的人。光是这简短的介绍,你一定已看出,以田神父的经验与才赋,他显然是担任项目主任的好人选。

我们很高兴田神父在今年十二月的讲习会时,会和我们在一起,让大家有机会认识他。明年春天我们会利用几个月的时间进行交接。我将继续担任主任, 一直到明年的6月1号。田神父将从那一天开始正式全职接管。之后,我将以顾问的身份,持续与项目的关系。


(自左至右)四位照顾中国教会留学生的恩人朋友:翁德光神父(1947—2024)、安利老师、田明德神父、佳真妮修女(1933—2019)

我的新牧职将在2013年夏天开始。我将搬到位于纽约长岛的Ronkonkoma , 加入Cenacle 修女办的避静院工作团队, 担任灵修导师。

我想藉这个机会感谢佳真妮修女。她自1993年起担任项目顾问。她对中国教会的了解与经验,对项目的支持与持续稳定的临在,封她是我们项目的“智囊“,最恰当不过。 

我也要谢谢以下几位助理女士。 她们曾忠心地为项目服务。她们是

Mrs. Lil Stein:1993-1994     

Mrs. Kathy Smith:1994-1999     

Mrs. Fran Balsam:1999-2004

Mrs. Anli Lin:2004至今

我将永远感谢天主差遣了亲爱的安礼。 她自2004年起任项目助理至今。她的爱心、献身精神、喜乐、智慧和深度的信仰(信德),给了我们极需的激励。

从内心深处,我以最诚挚的心情感谢你们每一位: 你们见证了天主的爱。你们的信德,勇气和幽默感,让我深信:中国的教会,将藉由你们的手的推动而成长。我将怀念多年来和你们共处的美好快乐时光。这些记忆,将永存我心,带给我喜乐。我会继续每天为你,你的家人与中国教会祈祷。

保重!

圣诞节见

Larry老翁

2012年10月18日 08:38

(鸣谢: 安礼女士的中译)



October 18,2012

Dear Everyone,

It is with many different feelings in my heartthat I write to you at this time.  As you may know, I have been Coordinator of our Maryknoll Chinese Seminary Teachers & Formators Project since 1993. I have always believed in the value and importance of our Project for many reasons, among which are the following:

● cooperating with the bishops and religious superiors in China has been a privilege and a very fruitful way for Maryknoll to serve as missioners in the 21st century: serving the Church in China so that it may more effectively minister to China's faithful and to Chinese society;

● the priests, sisters, seminarians and laity Maryknoll has welcomed from China have been mature, committed, hard-working and fun as you develop your talents to assume leadership roles in your respective dioceses and communities;

● you might not realize it, but your presence in the U.S.A. deepens mutual understanding between our churches and develops friendships that reveal God's love and fidelity;

● seeing how you serve China's faithful and society after you return to your dioceses and communities is both inspiring and gratifying; and

● I am especially grateful to God for the privilege to see how each of you has grown as a human being and - through your personal efforts, struggles and individual journeys - have grown as God's beloved daughters and sons.  This has filled my heart with respect and warmth.

In light of all these factors, it is all the more difficult for me to say that it is now time for me to move on to a new ministry.Originally I had planned to tell you this face-to-face at Christmas.  However, in early October the Hong Kong Maryknoll superior communicated my decision to the Maryknollers in Asia.  Since I do not want you to hear about this from another source, I have decided to write this letter to each of you so that you learn of this decision from me personally.

These twenty years have been enjoyable, challenging and fruitful for me.While serving as Coordinator has allowed me to be present to you as a Pastor to some degree, that service has been somewhat limited by administrative demands and practical duties. This is the primary reason why I feel it is time for me to move into a more pastorally focused ministry.        

I also believethat having a new person as Coordinator will offer our Project new energy and a fresh vision as our Project moves into the future. 

Having shared my discernment in this matter with you, I am very happy to introduce our Project’s new Coordinator, Maryknoll Fr. Tim Kilkelly, M.M. Tim was ordained in 1990. He holds an M.A. in Christian Spirituality, focusing on priesthood formation, from the Gregorian University in Rome.  Fr. Tim served for many years as Rector of Maryknoll seminarians and served in parish work in Hong Kong for 6 years as well. He has taught English in China, which gave him opportunities to visit several seminaries and convents there. We are fortunate that Tim is familiar with the Church and the Faith communities in China. Even with this brief introduction, you can see that Fr. Kilkelly brings gifts and experiences which eminently qualify him to serve as Coordinator of our Project.  

Happily, Tim will be with us for the ChristmasSeminar so you will have a chance to meet him personally. He and I will then have the Spring months for a period of transition during which time I will continue to serve as Coordinator until Fr. Tim assumes fulltime responsibility as Project Coordinator on June 1, 2013.  After that, I will remain associated with the Project as a Consultant. 

In summer 2013, I take up my new ministry – moving to the Cenacle Sisters' Retreat House in Ronkonkoma, Long Island whereI will serve as a member of the Retreat House staff and as a spiritual director. 

I want to take this opportunity to thankSr. Janet Carroll, M.M. for serving as Advisor to our Project since 1993.  Her knowledge of and experience in China and her steady presence and support have been a source of wisdom to all of us. 

I want to thank the followingwomen who served so faithfully as Assistants in our Project:  

Mrs. Lil Stein1993-1994     

Mrs. Kathy Smith1994-1999     

Mrs. Fran Balsam1999-2004

And I willbe eternally thankful to God for sending us dear Anli Hsu to be our Executive Assistant since 2004.  Anli's love, dedication, joy, intelligence and deep faith have given all of us much needed encouragement.              

And most sincerelyI thank each of you from my heart for your witness to God's love and for your faith and your courage and your good humor that give me faith that the Church in China will grow in your hands.  I will remember all the good times and the fun of being with you these many years.  These memories will be my ever-present joy!  Please know that I will continue to pray daily for you and your families and the Church in China.  
Stay healthy - see you at Christmas!

Larry

本文标题:从翁德光神父的一生历程及其2012年的告别函来认识这位国际友人

  • 信德网版权与免责声明:
  • 1、投稿:本网欢迎网络和传真等各类方式投稿,但请勿一稿多投。
  • 2、版权:凡本网注明来源:“信德”的所有内容,版权均属于“信德”所有。欢迎转载,但请注明出处。
  • 3、文责:欢迎各地教区、堂区、团体或个人提供当地新闻及其他稿件,信德网一旦刊登,版权虽属“信德”,但并不代表本社或本网观点,文责一律由投稿者(教区、堂区、团体、个人)自负。
  • 4、转载:凡本网注明"来源:XXX(非‘信德’)"的内容,为本网网友推荐而转载自其他媒体。转载内容并不代表本网观点,转载的目的只在于传递分享更多信息。